km

Dolmetscher in Duisburg hier anfragen

  • Kontaktieren Sie die Dolmetscher kostenlos
  • Die Preisanfrage erfolgt unvermittelt
  • Qualifizierte Dolmetscher in Duisburg

Dolmetscher in Duisburg

Dolmetscher in Duisburg können Sie bei Übersetzer.jetzt direkt um eine unverbindliche Preisauskunft bitten. So erhalten sie schnell ein passendes Angebot für Ihren Auftrag.

Die Kontaktaufnahme sollte folgende Punkte mindestens umfassen, damit ein präzises Angebot erstellt werden kann:

  1. Offizielle Termine können nach ermächtigten Dolmetschern verlangen. Trifft das bei Ihnen auch zu?
  1. Können Sie bereits etwa die Dauer der Veranstaltung abschätzen?
  2. An welchem Ort und welchem Tag findet der Auftrag statt?

Bitte denken Sie an eine rechtzeitige Auftragsvergabe, mit der Sie Zuschläge bei einer Expressübernahme vermeiden.

Dolmetscher Grafik

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Dolmetscherpreise Englisch

Dolmetscherpreise

Das deutsche Justizvergütungsgesetz (JVEG) sieht vor, dass ein ermächtigter Englisch-Dolmetscher einen Satz von 75 Euro pro Stunde bei offiziellen Anlässen, etwa vor Gericht, erhält. Spesen wie Vorbereitung und Anfahrt sind dabei noch nicht eingerechnet. Diese Werte legen viele Dolmetscher als erste Orientierung zugrunde. Die eigentliche Berechnung erfolgt jedoch ausgehend von der Veranstaltungsdauer und dem Thema. Pauschalen werden hingegen nur selten angeboten, da die Mehrheit der Aufträge zeitlich nicht eindeutig einzugrenzen ist. Das endgültige Angebot wird dann jedoch gemeinsam mit dem Kunden individuell erstellt. Deshalb ist es ratsam, den Dolmetscher direkt zu kontaktieren.

Übersetzer beauftragen

Gründe für einen ermächtigten Dolmetscher

Beeidigte oder ermächtigte Dolmetscher zeichnen sich durch erstklassige Sprachen- und Kulturkenntnisse aus. Zusätzlich sind sie vor einem Gericht vereidigt worden und haben Kenntnisse in den Rechtsgebieten Ihrer Arbeitssprachen nachgewiesen. Damit kommen Sie bei offiziellen Anlässen wie bei Gericht oder vor Behörden zum Einsatz. Diese Qualifikation können Sie als Auftraggeber bei Übersetzer.jetzt gezielt suchen.

Dolmetscher als Spezialisten für Fachgebiete

Damit die Dolmetschleistung bei Ihrem Auftrag stimmt, führt Übersetzer.jetzt Sie zu den entsprechenden Dolmetschern in Duisburg. Sie können direkt, konstenfrei und ohne Anmeldung den Kontakt aufnehmen. Zusätzlich weisen alle Sprachexperten bei Übersetzer.jetzt eine Zertifizierung auf.

Schon die benötigte Dolmetschtechnik (bsp. Konferenzdolmetscher) genügt der Filterfunktion, damit Ihnen eine große Auswahl an passenden Sprachmittlern angezeigt wird, aus der Sie wählen können.

Das Fachgebiet ist dabei zunächst unerheblich, da auf Übersetzer.jetzt ausschließlich zertifizierte, professionelle Dolmetscher registriert sind. Neben den hervorragenden Kenntnissen in Kultur und Sprache zeichnen sie sich durch umfangreiches Wissen in einem oder mehreren Fachbereichen aus. Damit werden Sie auf Übersetzer.jetzt für nahezu jede Auftragsart fündig, z.B. Raumfahrt, Physik, Kommunikation, Meteorologie oder Wirtschaft.

Suchen Sie auf Übersetzer.jetzt deshalb auch auf Grundlage des Fachgebiets nach Dolmetschern in Duisburg. Für ein kostenfreies Angebot können Sie direkt den gewählten Sprachexperten anfragen.

Übersetzer beauftragen

Dolmetscher im Westen des Ruhrgebietes

Suchen Sie auch Dolmetscher in Moers, Mülheim an der Ruhr, Uerdingen oder Lintorf. Denn Dolmetscher sind für ihre Aufträge häufig auf Reisen. Somit besteht keine Notwendigkeit, nur innerhalb der eigenen Stadt Dolmetscher zu beauftragen. Umgekehrt übernehmen die Sprachexperten auch über ihre Ortsgrenzen hinaus Anfragen.

Ist der Auftrag hingegen dringend oder der Anfahrtsweg zu lang, lohnt sich eine Beauftragung vor Ort. Dafür können Sie auf Übersetzer.jetzt die Ortssuche nutzen.

So unterscheiden sich die Dolmetschtechniken

Je nach Auftragsart sollten Sie sich bei der Wahl des Dolmetschers Gedanken um die benötigte Technik machen. Denn Simultandolmetscher kommen dann zum Einsatz, wenn zeitlich mit der eigentlichen Rede das Gesagte auch in anderen Sprachen übertragen werden soll. Im Gegensatz dazu vermittelt der Konsekutivdolmetscher zeitversetzt und in Blöcken. Wenn der ursprüngliche Redner pausiert, setzt er ein. Der Flüsterdolmetscher ist häufig in internationalen Verhandlungen zu finden. Er übernimmt die Verdolmetschung für eine Person, der er das Gesagte der anderen Beteiligten zuflüstert – und umgekehrt. Neben diesen drei Techniken gibt es noch den Konferenzdolmetscher, der auf alle erwähnten Arten bestens vorbereitet ist.

Dolmetschaufträge in höchster Qualität

Das Dolmetschen ist eine geistig anstrengende Tätigkeit. Es erfordert unaufhörliches Training der Auffassungsgabe und des Gedächtnisses, um Kundenterminologie punktgenau auf Abruf zu haben. Außerdem verlangt der Kontakt mit einer Vielzahl an Menschen aus unterschiedlichen Ländern nach umfassender Kulturkompetenz. Diese haben sich Dolmetscher in Auslandsaufenthalten angeeignet. Nicht zuletzt üben professionelle Sprachmittler schon in ihrer Ausbildung an authentischen Reden, die so vor internationalen Institutionen wie dem EUGh, der EU, der Nato uvm. gehalten wurden. So bewahren Dolmetscher selbst in unerwarteten Situationen oder bei schwierigen Rednern einen kühlen Kopf.

Das grundlegende Arbeitswerkzeug des Dolmetschers ist, neben der Stimme, vor allem Notizblock, Stift und Tablet oder Laptop. Hiermit wird während eines laufenden Auftrags die Rede notiert und Terminologie recherchiert. Darüber hinaus wird die Dolmetschqualität auch dadurch gewährleistet, dass die Sprachmittler bei längeren Veranstaltungen mit Kollegen und nicht allein auftreten. Die Kollegen arbeiten dem aktiven Dolmetscher in Form von Notizen, Recherchen und unbekannten Namen zu. Nach spätestens 30 Minuten tauschen die Sprachmittler ihre Rollen, sodass immer ausreichend Erholung möglich ist.

Natürlich zählen auch Fortbildungen und Tagungen zur Qualitätssicherung. Dadurch schulen Dolmetscher sowohl ihre sprachlichen als auch fachlichen Fertigkeiten. Zusätzlich sind sie Mitglied in verschiedenen Berufsverbänden und tauschen sich dort mit Kollegen über aktuelle Branchenereignisse aus. So ist es den Sprachmittlern jederzeit möglich, eine Dolmetschleistung in höchster Qualität zu erbringen.

Übersetzer beauftragen

Duisburg im Überblick

Duisburg liegt im Westen des Ruhrgebiets, an der Mündung der Ruhr in den Rhein. Die Stadt ist vor allem für den riesigen Binnenhafen bekannt, der als größer der Welt gilt. Mit 498.000 Einwohnern ist Duisburg die fünftgrößte Stadt des Bundeslandes Nordrhein-Westfalen.

Bereits zu Zeiten des Römischen Reiches finden sich Siedlungsspuren auf dem heutigen Stadtgebiet. Obwohl rechtsrheinisch gelegen, waren offenbar dort Römische Truppen präsent, um die Grenze des Reiches und den Westfälischen Hellweg, eine wichtige Handelsstraße, von der auch Duisburg maßgeblich beeinflusst wurde, zu schützen.

Duisburgs eigentliche Stadtgeschichte beginnt im Mittelalter. Frühste Dokumente zeugen von vermehrten Überfällen in der Gegend durch die Normannen. Der erste Teil des Stadtnamens ist vermutlich auf germanischen Ursprung zurückzuführen und bedeutet etwa so viel wie „glänzend“. Frei übersetzt handelte es sich in den Anfängen also um einen hervorgehobenen Gau am Rhein.

In der Zeit war die Stadt ein häufiges Besuchsziel der Könige. Namhafte Herrscher wie Kaiser Barbarossa, Heinrich IV. oder das Hause Habsburg waren in der Stadt zugegen. Dementsprechend oft jedoch wurde die Stadt verpfändet oder wechselte die Zugehörigkeit. Bis zum Ende des 13. Jh. war Duisburg eine reichsfreie Stadt, ehe sie an verschieden Herrscher überging. Zugleich war Duisburg durch die Lage am Hellweg Mitglied des Rheinischen Städtebundes und pflegte Handelsbeziehungen nach London, Antwerpen und Brüssel. Zu Anfang des 15. Jh. wurde der Ort sogar Mitglied der Hanse. Dieser Aufschwung führte auch dazu, dass Mitte des 17. Jh. die Universität gegründet wurde.

Die Industrialisierung verschaffte der Stadt weiteren Zuwachs. Von einem Standort der Tabak- und Textilherstellung wandelte sich Duisburg zu einem Umschlagsplatz mit Binnenhafen. Im 19. Jh. siedelten sich bis heute bestehende Betriebe wie Thyssen und Krupp an und sorgten dafür, dass sich das Selbstverständnis der Stadt hin zu einer Industriestahl für Eisen und Stahl wandelte. Dementsprechend stark wurde auch die Infrastruktur, besonders das Schienennetz, ausgebaut.

Im ersten Weltkrieg erlebte die Stadt heftige Gefechte und wurde nach Ende des Kriegs von französischen und belgischen Truppen besetzt. Als wichtiger Industriestandort wurde Duisburg wenige Jahre später auch im Zweiten Weltkrieg erneut massiv in Mitleidenschaft gezogen. Die Stadt verzeichnete etwa 80% Zerstörung an der Bausubstanz.

Bis heute ist Duisburg ein Zentrum der europäischen Stahlindustrie. Auch wenn der Kohle- und Erzabbau im Ruhrgebiet mittlerweile beendet ist, bestehen noch immer große Hochöfen in der Stadt. Weiterhin zeichnet sich die Wirtschaft der Stadt durch die Logistik, insbesondere der Hafen sowie das Projekt „neue Seidenstraße“, und den Technologietransfer durch die Hochschulen aus.

Fragen Sie hier jetzt einen geprüften Dolmetscher in Duisburg für Ihren Auftrag an, unverbindlich und kostenlos.

Übersetzer beauftragen