km

Dolmetscher in Hamburg hier anfragen

  • Anfrage & Vermittlung sind kostenlos
  • Abfrage des Preises direkt bei den Experten
  • Qualifizierte Dolmetscher in Hamburg

Dolmetscher in Hamburg

Für Ihre Verdolmetschung suchen Sie ein passendes Angebot? Eine unverbindliche Preisanfrage können Sie auf Übersetzer.jetzt starten – direkt bei Dolmetschern in Hamburg.

Für eine möglichst aussagekräftige Rückmeldung sollten Sie folgende Angaben machen:

  1. Wird möglicherweise ein ermächtiger Dolmetscher benötigt?
  2. Wie lange wird der Auftrag ungefähr dauern?
  3. An welchem Ort und wann findet der Auftrag statt?

Im Optimalfall vergeben Sie Ihren Dolmetschsauftrag frühzeitig an einen Sprachexperten, um Eilzuschläge bei einer kurzfristigen Übernahme zu vermeiden.

Dolmetscher Grafik

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Dolmetscherpreise Englisch

Kosten bei der Beauftragung von Dolmetschern

Als Grundlage bei der Preiskalkulation von Dolmetschern dienen das Themengebiet und die Veranstaltungsdauer. Da Symposien, Tagungen und andere Veranstaltungen nicht genau einzugrenzen sind, werden Pauschalpreise nur selten festgelegt. Zum Beispiel erhält ein beeidigter Englisch-Dolmetscher vor Behörden laut Justizvergütungsgesetz (JVEG) einen Betrag von 75 € pro Stunde. Aber auch die Anreisekosten, Vorbereitung und ähnliche Ausgaben sollten miteinkalkuliert werden. Üblicherweise nehmen Dolmetscher diese Angaben als Grundlage, wobei die Angebotserstellung immer individuell unter Einbeziehung aller Faktoren stattfindet. Es empfiehlt sich daher, direkt bei dem Dolmetscher anzufragen.

Übersetzer beauftragen

Beeidigter Dolmetscher in Hamburg gesucht?

Wenn Sie einen offiziellen Termin vor Behörden oder bei Gericht wahrnehmen müssen, kann es vorkommen, dass ein ermächtigter oder beeidigter Dolmetscher hinzugezogen werden muss. Zusätzlich zu den Fremdsprachenkenntnissen ist dieser Dolmetscher in den Rechtsräumen der beteiligten Sprachen versiert und außerdem noch vor einem Gericht beeidigt. Bei uns können Sie gezielt nach dieser Qualifikation suchen.

Fachgebiete und Spezialisierungen von Dolmetschern

Übersetzer.jetzt führt Sie zu den Dolmetschern in Hamburg, die ihren Auftrag übernehmen können. Sie können unmittelbar mit diesen in Kontakt treten, kostenfrei und ohne Anmeldung. Alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt verfügen außerdem über eine Zertifizierung.

Mit wenigen Klicks filtern Sie nach Ihren benötigten Kriterien: So reicht bereits das jeweilige Gebiet (z.B. Konferenzdolmetscher) aus, und schon können Sie Kontakt zu einem der Sprachexperten aufnehmen.

Das Fachgebiet ist dabei zunächst noch unerheblich, da wir Ihnen einen umfassenden Pool an professionellen Dolmetschern bieten. Denn bei uns sind nur zertifizierte Sprachmittler angemeldet. Diese weisen exzellente Kultur- und Sprachkenntnisse vor und sind darüber hinaus auch auf verschiedenen Fachgebieten bestens gebildet. So bietet Ihnen unser Portal Experten für viele Branchen, z.B. Logistik, Umwelt und Ökologie, Finanzen und auch Nanotechnologie.

Bei Übersetzer.jetzt können Sie deshalb auch Dolmetscher in Hamburg nach ihrem Fachgebiet suchen. Fragen Sie jetzt Dolmetscher für ein kostenloses Angebot an.

Übersetzer beauftragen

Dolmetscher in ihrer Region

In einer globalisierten Welt besteht kein Grund mehr, dass Dolmetscher nur für Auftraggeber aus derselben Stadt oder Gemeinde tätig werden. Auch Auftraggeber sind normalerweise nicht mehr ausschließlich an Dolmetscher in derselben Ortschaft gebunden. Suchen Sie auch Übersetzer in Maschen, Pinneberg, Wedel oder Buxtehude.

Soll es allerdings schnell gehen oder möchten Sie sich Anfahrskosten sparen, sollten Sie Dolmetscher in ihrer Stadt beauftragen. Dafür können Sie bei Übersetzer.jetzt die Ortssuche benutzen.

Unterschiedliche Techniken des Dolmetschens

Die Dolmetschtechnik wird maßgeblich vom Veranstaltungsformat bestimmt. Die drei großen Techniken unterscheiden sich wie folgt: Der Simultandolmetscher arbeitet zeitgleich mit dem Redner und überträgt dessen Aussagen ohne Verzögerung zwischen zwei oder mehreren Sprachen. Der Konsekutivdolmetscher wartet zunächst, bis der Redner einen Absatz beendet hat und überträgt dann diesen Redeteil in einem Block. Ein Flüsterdolmetscher kommt meist in Verhandlungen zum Einsatz. Er überträgt die Aussagen einer Person für das Plenum und umgekehrt. Außerdem gibt es noch Konferenzdolmetscher, die alle drei Techniken abdecken und regelmäßig einsetzen.

Qualitätssicherung bei Dolmetschern

Dolmetscher sind Spezialisten für das gesprochene Wort. Da während einer Rede Fehler jedoch nicht so einfach korrigiert werden können wie bei einem geschriebenen Text, beherrschen professionelle Dolmetscher eine Vielzahl an Techniken, die die Qualität ihrer Arbeit sicherstellt. Bereits in der Ausbildung üben Dolmetscher an echten Reden, sich auf nahezu alle Arten von Rednern und Situationen einzustellen. Durch Auslandsaufenthalte haben sie sich zudem die nötige kulturelle Kompetenz angeeignet. Hinzu kommen Übungen zur Gedächtnisleistung und Auffassungsgabe, mit denen sich professionelle Dolmetscher im Vorfeld auf die Aufträge individuell vorbereiten und sich beispielsweise wichtige Terminologie aneignen.

Doch auch während des Auftrags gibt es mehrere Punkte, die die Qualität der Verdolmetschung sicherstellen. Wenn es sich um längere Konferenzen handelt, treten Dolmetscher meist mit Kollegen auf. Diese arbeiten dem Dolmetscher zu, indem sie zur Rede recherchieren oder schwierige Namen und Vokabeln notieren. Außerdem tauschen Dolmetscher in diesem Setting ihre Rollen nach spätestens 30 Minuten, damit ausreichend Regeneration möglich ist. Damit einher geht natürlich auch das nötige professionelle Equipment. Neben Stift und Papier zählt hierzu der Arbeitslaptop oder ein Tablet, auf dem der Dolmetscher die benötigte Terminologie und Hintergrundinformationen abrufen kann.

Zusätzlich sind viele Dolmetscher Mitglied in einem oder mehreren Berufsverbänden. Dort erhalten sie Informationen aus der Branche und tauschen sich mit Kollegen über gegenwärtige Trends aus. Dazu gehört auch die regelmäßige Teilnahme an Konferenzen und Fortbildungen. Denn es macht einen großen Unterschied, wenn jemand nicht nur die sprachliche Fertigkeit, sondern auch das notwendige Fachwissen mitbringt. Dieses erwirbt man nur durch langjährige Erfahrung und Weiterbildung.

Übersetzer beauftragen

Stadtportrait Hamburg

Hamburg ist als Stadtstaat gleichzeitig eine Stadt und Bundesland im Norden Deutschlands. Mit knapp zwei Millionen Einwohnern ist Hamburg auch die zweitgrößte Stadt Deutschlands nach Berlin, während die Metropolregion Hamburg sogar über fünf Millionen Einwohner zählt.

Während die ältesten Überreste von Behausungen im Raum Hamburg aus dem 4. Jahrhundert vor Christus datieren, entstand Hammaburg, von dem der Name Hamburg abstammt, erst um 800 nach Christus. Wie auch viele andere Städte ist die Geschichte zunächst mit einem Bistum verbinden, das sich allmählich in eine Siedlung verwandelte. Unter anderem dadurch, dass der Stadt im 12. Jahrhundert das Hafenrecht – angeblich durch Kaiser Friedrich I. (Barbarossa) verliehen wurde, entwickelte sich das Gebiet in ein florierendes Handelszentrum im Mittelalter. Zugleich entstand in der Stadt eine rege Brauwirtschaft, die zuweilen dafür sorgte, dass Hamburg als Brauhaus der Hanse galt – dem Handelsbund, zu deren Gründungsmitgliedern die Stadt zählte.

Im 16. Jh. erhielt Hamburg eine der ersten Börsen auf deutschem Boden. Schon zu Beginn des Jahrhunderts war die Ortschaft in den Rang einer Reichsstadt aufgestiegen. Diese Institution verlieh der Stadt einen neuerlichen Geldfluss, wodurch in den Folgejahren mehrere Prachtbauten wie das Opern-Theatrum errichtet werden konnten. Die Reformation verlief in Hamburg, im Gegensatz zu vielen anderen Städten in den deutschen Gebieten, friedlich und somit wurde die Region evangelisch.

Durch die geographische günstige Lage an der Elbe blieb Hamburg auch trotz der Auflösung der Hanse und des Dreißigjährigen Kriegs die bedeutendste Stadt in Norddeutschland und konnte diese Stellung sogar gegenüber Berlin behaupten. Nachdem die Stadt zu Ende des 18. Jh. an Frankreich gegangen war, wurde sie in den Revolutionsjahren 1813-14 von Russland belagert. Im Rahmen des Wiener Kongresses ging sie dann an den Deutschen Bund, bevor sie unter Otto von Bismarck in den Norddeutschen Bund integriert wurde.

Im 19. Jh. wuchs Hamburg rapide und entwickelte sich zu der Metropole, die sie bis heute ist. Ein mächtiger Brand 1842 sowie die Choleraepidemie 1892 konnten das Wachstum nicht stoppen. Bereits vor dem Ersten Weltkrieg zählte die Stadt über 1.000.000 Mio. Einwohner. Auch die herbe Zerstörung im Zweiten Weltkrieg sowie die Jahrhundertflut 1962 vermochten es letztendlich nicht, der Stadt den Charme und das Flair auszutreiben.

Bis heute sind die politische Unabhängigkeit als Stadt und Handelsfreiheit wichtige Leitlinien für die Hamburger Politik. Deshalb bietet auch heute Hamburg dem Handel gute Voraussetzungen mit dem größten deutschen Hafen. Die Stadt ist eines der wichtigsten Wirtschaftsstandorte Deutschlands. Neben Logistik, der Konsumgüterindustrie, Maschinen, Fahrzeug- und Schiffbau prägen auch der Medien- und Marketingsektor die Hamburger Dolmetscherbranche.

Übersetzer beauftragen