km

Ihre Vorteile Übersetzer in Düsseldorf hier anzufragen

  • Kostenlose Vermittlung für Auftraggeber
  • Sprachexperten können unverbindlich und direkt angefragt werden
  • Sie finden bei uns nur zertifizierte Übersetzer in Düsseldorf

Kompetenz auf ganzer Linie

Es gibt viele verschiedene Arten der Übersetzung. Unsere Mitglieder decken das gesamte Spektrum der Branche ab – und das professionell, zuverlässig und in höchster Qualität. Bei uns finden Sie ermächtigte Übersetzer, die Ihnen offizielle Dokumente wie Zeugnisse, Verträge oder Urkunden für Behörden übersetzen und beglaubigen. Sie finden Fachübersetzer, die selbst die kompliziertesten Inhalte aus Quantenphysik, Biochemie oder Philosophie für jedes Publikum übertragen können. Bei uns angemeldete Dolmetscher sind kultursensibel, arbeiten mit neuster Technik und können große Konferenzen ebenso abdecken wie das Gespräch unter vier Augen im Rahmen eines Geschäftsmeetings. Selbst für die jüngeren Branchenbereiche wie Videospielübersetzung, Transkreation und SEO-Übersetzung werden Sie auf unserem Portal erfahrene Übersetzer finden.

Fragen Sie jetzt Düsseldorfer Übersetzer für ein kostenloses Angebot an.

Übersetzer beauftragen

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Beglaubigung als besondere Übersetzerqualifikation

Überall dort, wo Ihre Dokumente vor offiziellen Behörden vorgelegt werden, wird eine beglaubigte Übersetzung notwendig. Durch die Ermächtigung weist der Übersetzer nach, dass er nicht nur die Sprachen sondern auch die jeweiligen Rechtsräume beherrscht. Der Beglaubigungsvermerk ist dann die Bestätigung, dass Original und Übersetzung inhaltlich übereinstimmen und formell in Ordnung sind. Nötig wird dies beispielsweise, wenn Sie sich mit einem ausländischen Zeugnis in Deutschland an Universitäten einschreiben wollen oder umgekehrt, wenn Sie mit einer deutschen Geburtsurkunde im Ausland heiraten.

Für diese Fälle können Sie bei uns nach ermächtigten Übersetzern filtern und den passenden Experten unverbindlich und direkt kontaktieren.

Übersetzer beauftragen
Übersetzungspreise Englisch

Faktoren bei der Preisberechnung

Üblicherweise liegen die Preise für Übersetzungen bei 60 bis 90 Euro pro DIN-A4 Seite, anhängig von der Sprachkombination. Darüber hinaus sollten Sie immer auf das Fachgebiet achten. Je komplizierter der Auftragstext ist, desto höher wird vermutlich auch der Preis ausfallen. Wenn Sie über eine digitale Version des Textes verfügen, sollten Sie diese unbedingt mitliefern. Damit umgehen Sie unnötige Aufschläge wegen nur schwer lesbarer, gedruckter Texte. Für ein zuverlässiges und präziseres Angebot fragen Sie am besten direkt bei dem passenden Experten an.

Die Zertifizierung als Qualitätsmerkmal

Keine Übersetzung gleicht der anderen. Jede stellt unterschiedliche Anforderungen an unsere zertifizierten Sprachexperten. Unsere Mitglieder decken deshalb das gesamte Spektrum der Branche ab – und das professionell, zuverlässig und in höchster Qualität. Bei uns finden Sie ermächtigte Übersetzer, die Ihnen offizielle Dokumente wie Zeugnisse, Verträge oder Urkunden für Behörden übersetzen und beglaubigen. Sie finden Fachübersetzer, die selbst die kompliziertesten Inhalte aus Quantenphysik, Biochemie oder Philosophie für jedes Publikum übertragen können. Bei uns angemeldete Dolmetscher sind kultursensibel, arbeiten mit neuster Technik und können große Konferenzen ebenso abdecken wie das Gespräch unter vier Augen im Rahmen eines Geschäftsmeetings. Auch jüngere Berufszweige wie Videospielübersetzung, Transkreation und SEO-Übersetzung werden auf unserem Portal von erfahrenen Übersetzern angeboten.

Übersetzer beauftragen

Ihre Übersetzung mit Mehrwert

Die meisten Aufträge benötigen heutzutage mehr als die reine Übertragung aus einer in die andere Sprache. Deshalb haben die Übersetzer und Dolmetscher auf unserer Seite weitere Punkte im Bereich der Sprachdienstleistung in Ihr Portfolio aufgenommen. So gehören mittlerweile auch Sprech- und Kommunikationstrainings für Privat- und Geschäftskunden ebenso zum Angebotsumfang wie auch die kreative und zielgerichtete Beratung bei Marketingtexten. Schließlich geht es in beiden Beispielen darum, bestens verstanden zu werden. Darüber hinaus ist es schon lange üblich, dass Übersetzer und Dolmetscher auch das Lektorat und Korrekturlesen anbieten. Denn viele Kunden benötigen schlichtweg ein kritisches Auge für die eigenen Veröffentlichungen. Nicht zuletzt sind auch immer mehr digitale Aufträge gefragt, wie etwa die Lokalisierung, die SEO-Übersetzung sowie das Desktop-Publishing bzw. Layout.

Übersetzungen aus bester Nachbarschaft

Professionelle Übersetzer und Dolmetscher arbeiten ohnehin viel und intensiv am PC und kommunizieren über Telefon und Mail. Als Auftraggeber müssen Sie heutzutage also nicht zwingend mehr persönlich am Geschäftssitz vorbeischauen. Sollte Ihr Auftrag beispielsweise kurzfristig zu vergeben sein oder ein Übersetzer aus der weiteren Umgebung genau Ihre Vorstellungen treffen, so können Sie auch ganz ohne Ortsbindung beauftragen. Auf unserer Plattform können Sie sowohl nach Sprachen, Ort als auch Qualifikation filtern.

Deshalb empfehlen wir, auch über die Stadtgrenzen hinaus nach dem passenden Übersetzer für Ihren Auftrag zu schauen. Im Düsseldorfer Umland sind zahlreiche qualifizierte Übersetzer für Ihr Anliegen niedergelassen. Suchen Sie daher am besten auch in Neuss, Meerbusch, Mettmann, Dormagen oder Hilden.

Übersetzer beauftragen

Informationen zu Düsseldorf

Düsseldorf ist die Hauptstadt Nordrhein-Westfalens und mit über 600.000 Einwohnern die siebtgrößte Stadt Deutschlands (direkt nach Stuttgart und vor Dortmund). Im 13. Jahrhundert wurde sie das erste Mal erwähnt und ist aus Fischer- und Bauernsiedlungen am Rhein entstanden.

Erste Spuren einer Besiedlung sind bereits auf das Jahr 4500 v. Chr. datiert. In der Antike lag Düsseldorf an der Grenze zwischen den germanischen Eburonen, rechtsrheinisch, und dem Römischen Reich auf der linken Rheinseite.

Im Frühmittelalter siedeln die Franken auf dem heutigen Stadtgebiet. 694 wird ein Benediktinerkloster auf einer Rheininsel gegründet, welches später als Kaiserwerth bekannt wird. Keine hundert Jahre später wird das Kloster 778 jedoch durch die Sachsen zerstört. Noch einmal hundert Jahre später folgt 880 die zweite Zerstörung durch die Normannen. Um 1045 wird Kaiserwerth zu einer Pfalz ausgebaut, wodurch auch das Umland prosperiert.

1263 erhält Düsseldorf das Fährrecht über den Rhein, wodurch beide Flussseiten ein Stück weit näher zusammenwachsen. 1288 wird Düsseldorf durch Graf Adolf von Berg zur Stadt erhoben, im selben Jahr wird ebenfalls der Kanonikerstift gegründet. Um 1303 wird erstmals ein Bürgermeister der Stadt Düsseldorf erwähnt.

1371 erhält Düsseldorf durch Graf Wilhelm von Berg erweiterte Stadtrechte und wird sechs Jahre später offizielle Münzstätte sowie Zollgebiet für den Rhein. Dadurch wuchs die Ortschaft in den Folgejahren massiv an und erhielt auch infrastrukturell eine starke Erweiterung. So wurde das Residenzschloss in der Zeit errichtet.

Nachdem Düsseldorf im 14. und 15. Jahrhundert protestantisch geprägt war und zum Herzogtum Jülich-Kleve-Berg gehörte, änderte sich dieser Status erst im 17. Jahrhundert, als es unter Wolfgang Wilhelm, Erbprinz von Bayern und seiner Frau Magdalene, zur römisch-katholischen Konfession konvertierte. Auch bedingt durch diesen Einfluss wandelte sich Düsseldorf in eine Residenzstadt des Kurfürsten von der Pfalz, der nach dem pfälzischen Erbfolgekrieg eine neue Bleibe auswählte.

Mitte des 18. Jahrhunderts wurde die Stadt im Zuge des Siebenjährigen Krieges von Frankreich besetzt und später eingenommen. Während der Französischen Revolution 1794/95 kam es auch in Düsseldorf zu Auseinandersetzungen. Die Stadt ging jedoch erst 1801 wieder an Kurpfalz-Bayern zurück.

Durch die Neuordnung Europas nach dem Wiener Kongress 1814/15 erhielt Düsseldorf den Rang einer Bezirksregierung innerhalb des Preußischen Staates und wurde Sitz des Landeshauptmanns sowie des Provinziallandtags. Es war ein politischer Abstieg, da die Stadt somit keine Landeshauptstadt mehr war und keine bedeutenden Behörden mehr besaß. Durch die Industrialisierung in der zweiten Hälfte des 19. Jh. wuchs Düsseldorf wieder an und gewann an politischer und wirtschaftlicher Bedeutung, sodass die Stadt um 1900 etwa 215.000 Einwohner zählte.

Heute ist die Landeshauptstadt bekannt als internationales Wirtschafts- und Messezentrum. Neben Henkel als DAX-Konzern haben viele weitere börsennotierte Unternehmen außerhalb des DAXs ihren Sitz hier. Ein Schwerpunkt ist für Düsseldorf und seine Übersetzerbranche auch die Unternehmensberatung, Wirtschaftsprüfung, Werbung und Mode.

Neben der Rolle in der Wirtschaft hat die Landeshauptstadt Nordrhein-Westfalens auch eine besondere Bedeutung als kulturelles Zentrum für Kunst (Joseph Beuys, August Macke, Gerhard Richter) und insbesondere elektronische Musik (Kraftwerk).

Fragen Sie hier jetzt einen geprüften Übersetzer in Düsseldorf für Ihre Übersetzung an, unverbindlich und kostenlos.

Übersetzer beauftragen