km

Dolmetscher Grafik

Ihr Übersetzungsbüro in Münster

Suchen Sie ein Übersetzungsbüro in Münster? Dann schauen Sie auf uebersetzer.jetzt vorbei. Wir haben eine Plattform geschaffen, auf der sich Übersetzer aus ganz Deutschland registrieren können. Darunter sind auch Sprachdienstleister aus Ihrer Region. Klicken Sie sich durch ihre Profile. Auf ihnen sehen Sie die angebotenen Sprachkombinationen, die Fachgebiete, die Ausbildung und die Berufserfahrung. Außerdem finden sie hier Bewertungen von Kunden, mit denen die Übersetzer zu einem früheren Zeitpunkt bereits zusammengearbeitet haben. Die Kontaktaufnahme ist einfach und führt innerhalb von kurzer Zeit zu einer Zusammenarbeit.

Wie viel kostet ein Übersetzungsbüro in Münster?

Für Übersetzungsbüros in Münster gibt es keine festgelegte Honorarordnung. Daher macht der Markt den Preis. Und das bedeutet, das in häufig angebotenen Sprachen geringere Preise gelten als in seltener angebotenen Sprachen. Englisch- oder Spanisch-Übersetzungen bekommen Sie daher recht günstig, während exotische Sprachen auch mal teuer werden können. Grundsätzlich können Sie mit Honoraren zwischen 45 € und 165 € pro DIN A4-Seite rechnen. Der Preis variiert mit der Berufserfahrung und dem Standort des Übersetzers.

Übersetzer beauftragen
Übersetzungspreise Englisch

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Eine beglaubigte Übersetzung – was ist das?

Wenn Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, so können Sie ein Übersetzungsbüro in Münster damit beauftragen. Eine derartige Übersetzung brauchen Sie für offizielle Schriftstücke wie Urkunden, Verträge, Gerichtsdokumente oder Behördenkorrespondenz. Die Arbeit wird von einem ermächtigten Übersetzer in Münster erledigt. Die Bezeichnung dafür kann auch ein vereidigter oder ein beeidigter Übersetzer sein, was alles dasselbe bedeutet.

Übersetzer beauftragen

Übersetzerbüro in Münster bei Übersetzer.jetzt

  • Die Vermittlung eines Sprachexperten ist für Sie kostenlos
  • Direkter Kontakt und Preis von den Sprachexperten 
  • Ausschließliche Vermittlung zertifizierter Übersetzer

Nur qualifizierte Übersetzer in Münster

Bei einer ungeschützten Berufsbezeichnung wie der des Übersetzers ist es für Sie als Kunden nicht einfach, den passenden Experten zu finden. Denn jeder kann sich so nennen und Sie können nicht wissen, ob die Person wirklich etwas von ihrem Handwerk versteht. Hier kommt uebersetzer.jetzt ins Spiel. Denn wir nehmen nur Übersetzer in Münster in unsere Datenbank auf, die ihre Qualifikation nachgewiesen haben. Sei es durch ein Zertifikat, eine erfolgreich abgelegte Prüfung, einen Hochschulabschluss oder durch mehrjährige Berufserfahrung und gute Referenzen. Dadurch treffen wir eine Vorauswahl und präsentieren Ihnen nur diejenigen Sprachdienstleister, die absolut seriös und professionell arbeiten.

Übersetzer beauftragen

Qualitätsgarantie

Die von uns vermittelten Übersetzungsbüros in Münster benutzen CAT-Tools, Glossare und Terminologiedatenbanken, um perfekte Texte zu produzieren. Modernste Übersetzungssoftware hilft ihnen, schneller und präziser zu arbeiten, damit Sie erstklassige Arbeit erhalten.

Die Qualität wird zudem dadurch sichergestellt, indem die Sprachmittler regelmäßig auf Fortbildungen gehen. Dadurch vertiefen sie ihre Fachgebiets- und Sprachkenntnisse und sind immer up-to-date.

Des Weiteren halten sich die Übersetzer in Münster an die Übersetzernormen ISO 71100 und ISO 9100. Diese schreiben vor, dass bei jeder Übersetzung das Vier-Augen-Prinzip angewandt wird: Ein Übersetzer überträgt den Text und ein zweiter – immer ein Muttersprachler – korrigiert und lektoriert ihn. Dadurch wird gewährleistet, dass der Text fehlerfrei und idiomatisch an den Kunden geliefert wird.

Sie sehen, dass die bei uns gelisteten Sprachexperten hochprofessionell arbeiten und gute Arbeit verrichten. Bei uebersetzer.jetzt können Sie sicher sein, eine hochwertige Übersetzung zu erhalten.

Übersetzer beauftragen

Münster und Umgebung

Die erste Siedlung auf dem Gebiet des heutigen Münster datiert auf das 6. Jahrhundert nach Christus. Ende des 8. Jahrhunderts erbaute der späterer Bischof Liudges dort ein Kloster. Seit 1170 besitzt Münster das Stadtrecht. Im 14. und 15. Jahrhundert war die Stadt Teil der Hanse, was zu einer wirtschaftlichen Blüte führte.

Im 16. und 17. Jahrhundert dagegen gab es ungute Zeiten. Im Täuferreich von Münster gab es brutale Konflikte und im Dreißigjährigen Krieg nahm die Stadt große Schäden. Doch auch das Ende dieser Epoche wurde mit dem Westfälischen Frieden 1648 in Münster besiegelt.

Als freie Reichsstadt konnte sich die Stadt im weiteren Verlauf ihrer Geschichte gut entwickeln. Anfang des 19. Jahrhunderts gehörte Münster mal zu Preußen, mal zu Frankreich, bis sie im Jahre 1813 endgültig dem preußischen Reich zugeschlagen wurde. Im Verlauf des Jahrhunderts stieg die Bewohnerzahl bis auf 100.000 Einwohner, was vor allem auf die industrielle Revolution, aber auch auf Eingemeindungen zurückzuführen ist.

In heutigen Zeiten ist Münster vor allem durch seine international renommierte Universität bekannt. Doch es gibt auch bedeutende Unternehmen wie etwa Brillux, BASF und Hengst. Des Weiteren gibt es weiterhin viele landwirtschaftliche Betriebe in der Umgebung von Münster. In der Stadt haben einige Finanzunternehmen ihren Sitz, etwa LVM und die Provinzial NordWest.

Die Stadt lockt in touristischer Hinsicht mit einem Zoo und dem langgezogenen Aasee. Daneben gibt es Museen, Sakralbauten und historische Gemäuer zu bewundern. Einige Grünflächen verschönern das Stadtbild, so richtig in die Natur kommen Sie jedoch nur, wenn Sie aus der Stadt in das ländliche Münsterland fahren.

Münster liegt nördlich von Dortmund und westlich von Bielefeld, sodass Sie auch auf Übersetzer aus diesen Städten zurückgreifen können. Doch auch in kleineren Orten werden Sie fündig, so gibt es auf unserer Plattform auch Übersetzer aus Rheine, Hamm, Osnabrück oder Beckum.

 

Übersetzer beauftragen

Die Fachgebiete der Übersetzungsbüros in Münster

In aller Regel haben sich die Übersetzungsbüros in Münster auf bestimmte Fachgebiete spezialisiert. Die bekanntesten sind Recht, Finanzen, Wirtschaft, Verwaltung, Technik, Medizin, Pharmazie, Kultur und Literatur. Natürlich gibt es auch breiter aufgestellte Sprachmittler, diese sollten Sie jedoch nur beauftragen, wenn es sich um allgemeinsprachliche Texte handelt. Bei komplexen Fachtexten muss ein Spezialist her, der sich gut auskennt. Fachsprachen sind schwierig zu erlernen und benötigen neben dem spezifischen Vokabular auch Kenntnisse des Fachgebiets. Daher sind Sie bei einem Fachübersetzer immer gut aufgehoben.

Übersetzer beauftragen