km

Ihre Vorteile Übersetzer in Hamburg hier anzufragen

  • Kostenlose Vermittlung für Auftraggeber
  • Sprachexperten können unverbindlich und direkt angefragt werden
  • Sie finden bei uns nur zertifizierte Übersetzer in Hamburg

Fachlich unschlagbare Übersetzungen

Unsere Mitglieder sind Meister ihres Fachs: Sowohl aus sprachlicher als auch inhaltlicher Sicht. Sie haben ein einschlägiges Studium in Übersetzen, Dolmetschen, Linguistik oder Terminologie abgeschlossen und verfügen über mehrere Jahre Berufserfahrung. Die meisten von ihnen sind entweder Muttersprachler oder haben einige Zeit im Ausland verbracht. Um ihre Fähigkeiten und Fertigkeiten noch besser an den Kunden anzupassen, haben nicht wenige unserer Mitglieder sogar noch eine weitere Ausbildung oder ein zweites Studium absolviert. So beherrschen sie nicht nur die gefragten Sprachen par excellence, sondern besitzen auch das Auge für die Details einer jeden Fachübersetzung.

Übersetzer beauftragen

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Ermächtigte Übersetzung: So werden Behördengang ganz einfach

Sollten Sie einmal eine Übersetzung für eine Hamburger Behörde benötigen, wird vermutlich eine sogenannte Beglaubigung nötig sein. Dieser Vermerk durch den Übersetzer bestätigt, dass Original und Übertragung inhaltlich übereinstimmen und nichts verändert wurde. Die Paradebeispiele sind Eheurkunden aus dem Ausland oder auch Urkunden zur Vorlage beim Zoll, bei der Polizei, im Krankenhaus oder zur Immatrikulation an der Universität.

Falls Sie also einen solchen Auftrag zu vergeben haben, können Sie über unser Portal gezielt nach ermächtigten Übersetzern filtern.

Übersetzer beauftragen
Übersetzungspreise Englisch

So werden Übersetzungspreise kalkuliert

Die Preise für Übersetzungen orientieren sich an der beteiligten Sprachkombinationen und der Komplexität Ihres Textes. Üblicherweise liegen allgemeinsprachliche Standardtexte zwischen 60 und 90 Euro pro DIN-A4 Seite. Handelt es sich jedoch um ein spezielles Fachgebiet, können die Raten höher ausfallen. Außerdem sollten Sie nach Möglichkeit über eine digitale Version des Textes verfügen. Das vermeidet Zuschläge wegen schwer lesbarer Texte.

Für ein zuverlässiges und präziseres Angebot fragen Sie am besten direkt bei dem passenden Experten an.

Ein großes Portfolio an Sprachdienstleistungen

Der Hamburger Hafen ist Deutschlands Tor zur Welt. Auf einem so weitreichenden Parkett können sich professionelle Übersetzer und Dolmetscher profilieren. Zollbehörden benötigen Dolmetscher, wenn sie die Crew eines Frachters nach dessen Ladung befragen. Austauschstudierende benötigen die beglaubigte Übersetzung ihres Zeugnisses, um an den Hochschulen anzufangen. Eine Aufführung in der Elbphilharmonie muss sowohl auf Deutsch als auch Englisch, Französisch, Spanisch und Russisch beworben werden. Ein junges Start-Up benötigt eine lebhafte Beschreibung des Unternehmens auf Chinesisch. Überall hier kommen die zertifizierten Mitglieder bei Übersetzer.jetzt ins Spiel.

Selbstverständlich gehört es auch zum guten Ton, regelmäßig an Fortbildungen und Fachmessen teilzunehmen, um immer über die gegenwärtigen Entwicklungen der Branche informiert zu sein. Außerdem ist der Einsatz der neuesten Technologie beinahe Pflicht, um die Kundenwünsche im vollen Umfang zu erfüllen.

Übersetzer beauftragen

Gefragte Zusatzleistungen von Übersetzern

Mit Übersetzungs- und Dolmetschaufträgen gehen häufig auch noch andere Kundenwünsche einher. Als Sprachexperten haben viele Mitglieder auf unserer Seite deshalb ihr Portfolio angepasst. Sie bieten Sprech- und Kommunikationstrainings für Redner. Sie beraten Unternehmen bei der Einführung von produktgenauer Terminologie, die auch das Corporate Design trifft. Sie lektorieren und korrigieren bevorstehende Publikationen wie Doktorarbeiten, Abschlussarbeiten oder Literatur. In jüngerer Zeit ist zudem die Beratung im Bereich Desktop-Publishing, Layout und SEO gefragt.

Übersetzer in Hamburg und Umgebung

Es ist natürlich möglich, dass Sie für Ihren Übersetzungsauftrag den passenden Sprachexperten nicht direkt in Hamburg finden. Das ist kein Problem, denn es besteht kein Grund, nur innerhalb der einen Stadt zu suchen, sofern Sie Ihren Auftrag nicht ausgedruckt persönlich abholen möchten. Erweitern Sie den Radius in unserer Suchfunktion und passen Sie ihn an Ihre Bedürfnisse an. Unsere qualifizierten Mitglieder sind versierte Projektmanager, die auch über das Internet und über die Entfernung rundum professionelle Auftragsberatung leisten und in Spitzenqualität liefern.

Wir empfehlen daher, auch im Hamburger Umland nach dem passenden Übersetzer zu suchen. Der Speckgürtel der Millionenstadt ist groß und es herrscht ohnehin viel Pendelverkehr. Warum also nicht auch in Pinneberg, Norderstedt, Wedel, Ahrensburg oder Seevetal schauen?

Übersetzer beauftragen

Hamburg im Überblick

Hamburg ist als Stadtstaat gleichzeitig eine Stadt und Bundesland im Norden Deutschlands. Mit knapp zwei Millionen Einwohnern ist Hamburg auch die zweitgrößte Stadt Deutschlands nach Berlin, während die Metropolregion Hamburg sogar über fünf Millionen Einwohner zählt.

Während die ältesten Überreste von Behausungen im Raum Hamburg aus dem 4. Jahrhundert vor Christus datieren, entstand Hammaburg, von dem der Name Hamburg abstammt, erst um 800 nach Christus. Wie auch viele andere Städte ist die Geschichte zunächst mit einem Bistum verbinden, das sich allmählich in eine Siedlung verwandelte. Unter anderem dadurch, dass der Stadt im 12. Jahrhundert das Hafenrecht – angeblich durch Kaiser Friedrich I. (Barbarossa) verliehen wurde, entwickelte sich das Gebiet in ein florierendes Handelszentrum im Mittelalter. Zugleich entstand in der Stadt eine rege Brauwirtschaft, die zuweilen dafür sorgte, dass Hamburg als Brauhaus der Hanse galt – dem Handelsbund, zu deren Gründungsmitgliedern die Stadt zählte.

Im 16. Jh. erhielt Hamburg eine der ersten Börsen auf deutschem Boden. Schon zu Beginn des Jahrhunderts war die Ortschaft in den Rang einer Reichsstadt aufgestiegen. Diese Institution verlieh der Stadt einen neuerlichen Geldfluss, wodurch in den Folgejahren mehrere Prachtbauten wie das Opern-Theatrum errichtet werden konnten. Die Reformation verlief in Hamburg, im Gegensatz zu vielen anderen Städten in den deutschen Gebieten, friedlich und somit wurde die Region evangelisch.

Durch die geographische günstige Lage an der Elbe blieb Hamburg auch trotz der Auflösung der Hanse und des Dreißigjährigen Kriegs die bedeutendste Stadt in Norddeutschland und konnte diese Stellung sogar gegenüber Berlin behaupten. Nachdem die Stadt zu Ende des 18. Jh. an Frankreich gegangen war, wurde sie in den Revolutionsjahren 1813-14 von Russland belagert. Im Rahmen des Wiener Kongresses ging sie dann an den Deutschen Bund, bevor sie unter Otto von Bismarck in den Norddeutschen Bund integriert wurde.

Im 19. Jh. wuchs Hamburg rapide und entwickelte sich zu der Metropole, die sie bis heute ist. Ein mächtiger Brand 1842 sowie die Choleraepidemie 1892 konnten das Wachstum nicht stoppen. Bereits vor dem Ersten Weltkrieg zählte die Stadt über 1.000.000 Mio. Einwohner. Auch die herbe Zerstörung im Zweiten Weltkrieg sowie die Jahrhundertflut 1962 vermochten es letztendlich nicht, der Stadt den Charme und das Flair auszutreiben.

Bis heute sind die politische Unabhängigkeit als Stadt und Handelsfreiheit wichtige Leitlinien für die Hamburger Politik. Deshalb bietet auch heute Hamburg dem Handel gute Voraussetzungen mit dem größten deutschen Hafen. Die Stadt ist eines der wichtigsten Wirtschaftsstandorte Deutschlands. Neben Logistik, der Konsumgüterindustrie, Maschinen, Fahrzeug- und Schiffbau prägen auch der Medien- und Marketingsektor die Hamburger Übersetzungsbranche.

Fragen Sie hier jetzt einen geprüften Übersetzer in Hamburg für Ihre Übersetzung an, unverbindlich und kostenlos.

Übersetzer beauftragen