Ihre Vorteile eine Türkisch-Übersetzung hier anzufragen

  • Vermittlung für Auftraggeber kostenlos
  • Unverbindliche Preisanfrage direkt bei den Sprachexperten
  • Außschließlich zertifizierte Türkisch-Übersetzer

Typische Preise von Türkisch-Übersetzungen

Wie viel kostet eine Türkisch-Übersetzung üblicherweise? Im Vergleich zu häufigen Sprachkombinationen wie Spanisch, gibt es weniger Türkisch-Deutsch Übersetzer in Deutschland. Dies wirkt sich auch auf den Übersetzungspreis aus. Allerdings ist der wichtigste Faktor die Komplexität ihres Türkisch-Textes.

Die Preise bei einfachen Texten und geringer Spezialisierung liegen etwa bei 63 EUR bis 113 EUR pro DinA4-Seite.  Bei komplizierteren Türkisch-Texten auch mehr. Allerdings rechnen Übersetzer üblicherweise pro Zeile oder pro Wort ab. Kontaktieren Sie jetzt Ihren Türkisch-Fachübersetzer für ein konkretes Angebot.

Übersetzungspreise Türkisch

Ihr Türkisch-Deutsch Übersetzungsangebot

Sie brauchen dringend ein Angebot für Ihre Übersetzung? Bei Übersetzer.jetzt können Sie sofort eine unverbindliche Preisanfrage starten – direkt bei den Türkisch-Experten. Wichtig ist, dass Sie bei der Anfrage folgende Informationen mitschicken:

  1. Bis wann muss die Türkisch-Übersetzung spätestens vorliegen?
  2. Welche Sprachrichtungen werden neben Türkisch-Deutsch noch benötigt?
  3. Entweder der Türkische Originaltext, damit der Umfang abgeschätzt werden kann. Oder die Fachrichtung und der Umfang (z. B. technische Übersetzung Türkisch-Deutsch und wie viele Wörter, Zeilen oder Seiten Text sind ins Deutsche oder Türkische zu übersetzen?)

Vergeben Sie auf jeden Fall Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig, um Eilzuschläge bei einer Expressübersetzung Deutsch-Türkisch zu vermeiden.

Flagge des größten Türkisch sprechenden Landes

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Türkisch-Fachübersetzungen mit Übersetzer.jetzt

Übersetzer.jetzt führt Sie genau zu den Türkisch-Fachübersetzern, die Sie für Ihren Auftrag benötigen. Diese können Sie direkt kontaktieren, kostenlos und ohne Anmeldung. Zudem sind alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt zertifiziert.

Fachübersetzer zeichnen sich durch ein besonderes Fachwissen neben der Sprachkenntnis im Türkischen aus. Bei Übersetzer.jetzt können Sie direkt nach dem Fachgebiet suchen, zum Beispiel für juristische Übersetzungen Türkisch, technische Übersetzungen Türkisch oder medizinische Übersetzungen Türkisch.

Während Türkisch Übersetzer türkische Texte in eine andere Sprache übertragen, so übertragen Türkisch-Deutsch Dolmetscher gesprochenes Türkisch mündlich ins Deutsche.

Übersetzer beauftragen

Grafik mit Paragraph als Symbol für die Beeidigung

Beglaubigte Übersetzung Türkisch-Deutsch

Für amtlich beglaubigte Übersetzungen ins oder aus dem Türkischen müssen diese von einem vereidigten oder beeidigten Übersetzer für Türkisch durchgeführt werden. Diese vom Staat besonders geprüften Sprachexperten werden manchmal auch Urkunden-Übersetzer Türkisch genannt. Wichtig: Dies ist nicht zu verwechseln mit staatlich anerkannten Übersetzern für Türkisch, diese haben zwar eine Prüfung bei einer staatlich anerkannten Stelle als Übersetzer abgelegt, allerdings damit noch keine Vereidigung bzw. Beeidigung erworben.

Weitere Suchmöglichkeiten für Ihren Türkisch-Übersetzungsauftrag

Zudem können Sie türkisch-deutsche Übersetzungen auch nach Dokumenttyp beauftragen, egal ob Sie ein türkisches Zeugnis übersetzen, ein türkischen Arztbrief übersetzen oder eine türkische Heiratsurkunde übersetzen lassen wollen.

Normalerweise besteht keine Notwendigkeit, als Auftraggeber einen Übersetzer innerhalb derselben Stadt zu beauftragen. Für türkische Expressübersetzungen oder aus anderen Gründen besteht dennoch auch die Möglichkeit über die Ortssuche nach Türkisch-Übersetzern in Ihrer Stadt zu suchen.

Übersetzer beauftragen

Die türkische Sprache und ihre Verwendung

Das Türkische hat ungefähr 75 Millionen Muttersprachler und 15 Millionen Zweitsprachler. Während die meisten Sprecher aus der Türkei kommen, wird es auch in Zypern und als lokale Amtssprache in Mazedonien, Rumänien, und im Kosovo gesprochen. 1928 wurde das lateinische Alphabet für die türkische Sprache eingeführt, basierend auf der Aussprache des wichtigsten Dialekts, des Istanbuler Dialekts.

Mehr zur türkischen Sprache

Übersetzer beauftragen

Türkisch-Übersetzer auf Übersetzer.jetzt haben…


Jahre Berufserfahrung

0

Erhaltene Anfragen

0