km

Dolmetscher Grafik

Nizzaer Dolmetscher oder Übersetzer?

Nizzaer Dolmetscher übertragen das gesprochene Wort mündlich in eine andere Sprache, während Nizzaer Übersetzer Texte übersetzen.

Was sind beeidigte Dolmetscher in Nizza?

Offizielle Termine - beispielsweise vor Gericht - müssen von einem vereidigten oder beeidigten Dolmetscher in Nizza verdolmetscht werden (Gerichtsdolmetscher). Diese werden auch als öffentlich bestellte und beeidigte Dolmetscher bezeichnet.

Was kostet ein Dolmetsch-Auftrag in Nizza üblicherweise?

Der Preis für Dolmetscher wird vor allem durch Sprachkombination, Themengebiet und Veranstaltungslänge bestimmt. Abgerechnet wird in Stunden oder Tagen, seltener sind Fixpreise für Events.

Als von Behörden offiziell bestellter Dolmetscher sieht das Justizvergütungsgesetz (JVEG) einen Stundensatz von 75 € für Simultandolmetscher vor. Hinzu kommen An- und Abfahrts-, Vorbereitungs- und sonstige Aufwandskosten. Das Gesetz dient vielen Freiberuflern auch als erste Grundlage zur Preiskalkulation.

Kontaktieren Sie jetzt ihren Nizzaer Dolmetscher für ein kostenloses Angebot.

Übersetzungspreise Englisch

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Dolmetsch-Auftrag Nizza: schnelles Angebot erhalten

Folgende Informationen helfen dem Nizzaer Dolmetscher ihnen schnell ein unverbindliches Angebot zuzuschicken:

  1. Wann und wo findet der Dolmetschtermin statt?
  2. Aus welcher in welche Sprache soll gedolmetscht werden? Wird ein beeidigter Dolmetscher benötigt?
  3. Wie lange soll gedolmetscht werden?
Übersetzer beauftragen

Dolmetscherspezialisten bei Uebersetzer.jetzt

Finden Sie schnell und unkompliziert den passenden Dolmetscher in Nizza für Ihre Angelegenheit:

Konferenzdolmetscher ist eine Bezeichnung für Dolmetscher, die sämtliche Dolmetschtechniken – Simultandolmetschen, Konsekutivdolmetschen, Gesprächsdolmetschen und Flüsterdolmetschen – sicher beherrschen.

Hier erfahrene Dolmetscher in Nizza für ein kostenloses Angebot anfragen.

Vorteile, Dolmetscher in Nizza hier anzufragen

  • Direkte & kostenfreie Vermittlung für Auftraggeber
  • Unverbindliche Preisanfrage ohne Agentur
  • Ausschließlich geprüfte Nizzaer Dolmetscher

Allgemeine Informationen zu Nizza und seinen Dolmetschern

Nizza ist mit 400.000 Einwohnern die größte Stadt des französischen Départements Alpes-Maritimes und neben Monaco und Cannes der stilprägende Ort an der Côte d‘Azur.

Bereits 500 v. Chr. siedelten auf dem heutigen Stadtgebiet griechische Stämme und nannten das Gebiet „Nikaia“. Etwa 350 Jahre später waren es die Römer, die den Ort zu einem befestigten Hafen ausbauten. Durch die geographisch günstige Lage zwischen Bergen und am Meer konnte Nizza einfallenden Angreifern Widerstand leisten und wuchs bis zum Mittelalter zu einer Stadt an. Als sich im 14. Jh. die Einwohner Nizzas dem Grafen von Savoyen anschlossen und sich von Frankreich lösten, wurde die Region mehrfach von französischen Truppen besetzt, was jedoch nie von längerer Dauer war. Dadurch jedoch sind heutzutage kaum mehr mittelalterliche Bauten erhalten. Nizza blieb bis ins 19. Jh. Teil des Herrschaftsgebiets des Hauses Savoyen, bevor es sich 1860 wieder Frankreich zuwandte und so auch wirtschaftlich und kulturell einen Aufschwung verzeichnete. Erneut bedingt durch die geographisch günstige Lage wurde Nizza allmählich zu einem Tourismusmagneten der Nobelklasse.

Bis heute hängt die Wirtschaftskraft Nizzas maßgeblich vom Tourismus ab. Der Fremdenverkehr ist die prägendste Branche der Stadt. Weiterhin existiert ein Technologiezentrum, das 1968 gegründet wurde. Es heißt Sophia Antipolis und beheimatet Niederlassungen von Air France, France Télécom, Hewlett Packard, Hitachi, Infineon, SAP oder auch Intel. Der Flughafen Nizza ist der drittgrößte Frankreichs.

Übersetzer beauftragen

Weitere Ressourcen

(Un)Sichtbare Dritte Dolmetscher als Sprach- und Kulturmittler in der psychosozialen und psychotherapeutischen Versorgung

Im Zuge von Migration und Wanderung wird die Klientel auch in psychosozialen und psychotherapeutischen Institutionen internationaler und heterogener. Forschungsbereiche wie die Transkulturelle Psychiatrie, die Interkulturelle Psychotherapie und psychosoziale Migrations und Versorgungsforschung gewinnen an Relevanz. Zu den diskutierten Themen im Feld gehört der Einsatz von Dolmetschern, bzw. Sprach- und Kulturmittlern.

Hier weiterlesen, Dissertation von Ulrike Kluge an der Freien Universität Berlin, erschienen 2013.

Übersetzer beauftragen