Hélène Carrasco-Nabih Allgemeinübersetzer

Mit fundierter Ausbildung (ISIT, Paris) und 35-jähriger Erfahrung bei internationalen Organisationen biete ich Qualitätslokalisierungen/Übersetzungen an, und zwar in folgenden Bereichen: Int. Zusammenarbeit/Org./Institutionen, Energie/Umwelt (...)

Deutsch > Französisch Englisch > Französisch

Anfrage an
Hélène Carrasco-Nabih
    1
    2
    3
    Datei anhängen
    oder Textlänge angeben
    Optional : weitere Informationen
    file.mp4
    Name
    Email
    Qualifikationen
    • Französisch als Muttersprache
    • 35 Jahre Berufserfahrung
    • Als Kunstkritikerin und Kunstmalerin habe ich an einigen Ausstellungen teilgenommen. Mehrere von mir verfassten Texte wurden veröffentlicht.
    • Diplom-Abschluss: ISIT (Paris) - Übersetzung-Terminologie
    • Magister-Abschluss: Vergleichende Literatur (DE-FR) - Universität Caen (Frankreich)
    Fachgebiete
    • Politik
    • Umwelt
    • IT & Software
    • Medien & Kunst
    • Industrie & Technik
    Software/Tools
    Keine Angabe
    Referenzen
    Ausführliche Profilbeschreibung
    Als qualifizierte Hochschulabsolventin mit zwei Master-Abschlüssen [Institut supérieur d’Interprétariat et de Traduction (ISIT), Paris + "Maîtrise" in vergleichender Literatur] leiste ich druckreife Übersetzungen aus dem Deutschen bzw. Englischen ins Französische/Muttersprache. Hinsichtlich der typografischen Regeln richte ich mich nach den AFNOR-Standards der Bibliothèque nationale de France (BNF). Durch meine 9-jährige Erfahrung bei der Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) in Marokko habe ich eine Expertise in den Bereichen Internationale Zusammenarbeit/Org./Institutionen sowie Energie/Umwelt entwickelt: sei es bei der Erstellung bzw. Übersetzung von Projektsteckbriefen, Newslettern, Berichten, Besprechungsprotokollen, oder bei der Revision/Lektorat/Korrektorat von Studien, Schulungshandbüchern, Webseiten… Seit der Gründung meiner eigenen Firma – TRADUCTECH – in 2017 bin ich u.a. unter Vertrag mit dem Sprachdienst der GIZ mit Sitz in Eschborn.
    Zu meinen Fachbereichen gehören nicht nur Int. Zusammenarbeit/Org./Institutionen und Energie/Umwelt, sondern auch Marketing/Werbung/Mode/Schmuck/Textil, Literatur/Dichtung/Kunst(geschichte), Philosophie/Soziologie/Ethnologie/Religionswissenschaft, Freizeit/Tourismus/Hotels sowie Technik/Betriebsanleitungen (Übersetzung von 56.000 Wörtern in September-Oktober 2019 mit SDL TRADOS STUDIO in den Bereichen Mechanik, Elektronik, Sensoren).
    Ich sorge dafür, dass meine Endtexte bis zum letzten Punkt und Komma fehlerfrei sind. Außerdem leiste ich keine wortwörtliche Übersetzung, sondern bestrebe mich, Ausdrücke und Redewendungen zu benutzen, welche Inhalt, Kontext und Kultur in die Zielsprache fließend übertragen.
    KONTAKT
    Hélène Carrasco-Nabih
    Rue Al-Istighfar Nr. 4148 - Lot. Al-Wifaq 4148
    12000 Temara
    Tel: Tel. anzeigen +212 537643407
    Web: http://www.traductech.pro
    E-Mail: traductech12@gmail.com

    Hélène Carrasco-Nabih ist Teil von folgenden Gruppen