Anfrage an
Iris Steiner
Qualifikationen
- Deutsch als Muttersprache
- 9 Jahre Berufserfahrung
- Schulung Ehrenamtlicher Abfallcoach, Stadt Graz
- Master-Abschluss: Konferenzdolmetschen
Fachgebiete
- Umwelt
- Industrie & Technik
- Marketing
- Recht & Verwaltung
Software/Tools
Keine AngabeAusführliche Profilbeschreibung
Lehnen Sie sich entspannt zurück.
Ich übersetze für Sie in die Sprachen Englisch, Italienisch und Deutsch.
Sie möchten
– gut geschriebene Texte in der Fremdsprache und keine reinen Übersetzungen
– keine Probleme aufgrund der falschen Übersetzung von Fachbegriffen
– einen Ansprechpartner, mit dem Sie die Übersetzung ggf. besprechen und gemeinsam ändern können
Genau richtig sind Sie bei mir, wenn
– Sie aus dem Bereich Abfall und Recycling kommen
– Ihnen Sprache genauso wichtig ist wie mir
– Sie gerne auch an der einen oder anderen Formulierung feilen und
– Sie wert auf die richtigen Fachbegriffe legen
Gerne helfe ich Ihnen bei der Übersetzung! Mein Ziel ist es, Ihnen den Übersetzungsprozess zu erleichtern und Probleme schon im Vorfeld nicht entstehen zu lassen.
Iris Steiner – universitär ausgebildete Simultandolmetscherin und
Übersetzerin für Italienisch, Englisch und Deutsch
„Für mich bedeutet übersetzen, Informationen der Ausgangssprache in einen tollen, neuen Text zu gießen.“
Mein Name ist Iris Steiner. Seit über 10 Jahren bin ich mit meinem Team für größere und kleinere Unternehmen wie beispielsweise Lindner Recyclingtech, Silicon Alps und die ARGEntur – Grafik & Film Group tätig. Einen kleinen Auszug meiner Arbeiten finden Sie hier.
Zum Thema Abfall & Recycling bin ich durch einen Kunden gekommen. Seitdem hat mich das Thema einfach nicht mehr losgelassen. Ich finde es einfach wahnsinnig faszinierend, was man mit der richtigen Anlagentechnik aus augenscheinlich wertlosem Müll herausholen kann. Aus diesem Grund habe ich mich entschlossen, meine Liebe zu den Sprachen mit meiner Liebe zur Umwelttechnik zu verbinden. Nebenbei habe ich mich auch an der Montanuniversität Leoben für Recyclingtechnik eingeschrieben. Techniker haben oft einen anderen Zugang zur Sprache, den ich sehr schätze, da es einem ermöglicht, Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen.
Aus eigener Erfahrung weiß ich aber auch, wie viel in diesem Bereich falsch übersetzt wird, und welche (teilweise rechtlichen) Konsequenzen, das haben kann – vom Imageschaden ganz zu schweigen. Da möchte ich ansetzen und Ihnen dabei helfen, mit Ihren fremdsprachlichen Texten zu glänzen.
Sich möchten mit mir arbeiten oder mehr über die Zusammenarbeit erfahren? Kontaktieren Sie mich!
Ich freue mich!
Ich übersetze für Sie in die Sprachen Englisch, Italienisch und Deutsch.
Sie möchten
– gut geschriebene Texte in der Fremdsprache und keine reinen Übersetzungen
– keine Probleme aufgrund der falschen Übersetzung von Fachbegriffen
– einen Ansprechpartner, mit dem Sie die Übersetzung ggf. besprechen und gemeinsam ändern können
Genau richtig sind Sie bei mir, wenn
– Sie aus dem Bereich Abfall und Recycling kommen
– Ihnen Sprache genauso wichtig ist wie mir
– Sie gerne auch an der einen oder anderen Formulierung feilen und
– Sie wert auf die richtigen Fachbegriffe legen
Gerne helfe ich Ihnen bei der Übersetzung! Mein Ziel ist es, Ihnen den Übersetzungsprozess zu erleichtern und Probleme schon im Vorfeld nicht entstehen zu lassen.
Iris Steiner – universitär ausgebildete Simultandolmetscherin und
Übersetzerin für Italienisch, Englisch und Deutsch
„Für mich bedeutet übersetzen, Informationen der Ausgangssprache in einen tollen, neuen Text zu gießen.“
Mein Name ist Iris Steiner. Seit über 10 Jahren bin ich mit meinem Team für größere und kleinere Unternehmen wie beispielsweise Lindner Recyclingtech, Silicon Alps und die ARGEntur – Grafik & Film Group tätig. Einen kleinen Auszug meiner Arbeiten finden Sie hier.
Zum Thema Abfall & Recycling bin ich durch einen Kunden gekommen. Seitdem hat mich das Thema einfach nicht mehr losgelassen. Ich finde es einfach wahnsinnig faszinierend, was man mit der richtigen Anlagentechnik aus augenscheinlich wertlosem Müll herausholen kann. Aus diesem Grund habe ich mich entschlossen, meine Liebe zu den Sprachen mit meiner Liebe zur Umwelttechnik zu verbinden. Nebenbei habe ich mich auch an der Montanuniversität Leoben für Recyclingtechnik eingeschrieben. Techniker haben oft einen anderen Zugang zur Sprache, den ich sehr schätze, da es einem ermöglicht, Dinge aus einer anderen Perspektive zu sehen.
Aus eigener Erfahrung weiß ich aber auch, wie viel in diesem Bereich falsch übersetzt wird, und welche (teilweise rechtlichen) Konsequenzen, das haben kann – vom Imageschaden ganz zu schweigen. Da möchte ich ansetzen und Ihnen dabei helfen, mit Ihren fremdsprachlichen Texten zu glänzen.
Sich möchten mit mir arbeiten oder mehr über die Zusammenarbeit erfahren? Kontaktieren Sie mich!
Ich freue mich!