Wie viel kostet eine Übersetzung einer Präsentation üblicherweise? Dies hängt ganz von den Sprachen ab, die Sie übersetzen lassen wollen, ob Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen und wie komplex der Inhalt der Präsentation ist.
Als Richtwert können Sie von etwa 30 EUR bis 100 EUR pro Powerpointslide für einfache Sprachkombinationen ausgehen, bei selteneren Sprachkombinationen auch mehr.
Kontaktieren Sie jetzt Ihren Übersetzer für ein konkretes Angebot.
Sie brauchen dringend ein Angebot für Ihre Präsentations-Übersetzung? Bei Übersetzer.jetzt können Sie sofort eine unverbindliche Preisanfrage starten. Schicken Sie bei der Anfrage direkt folgende Informationen mit um schneller ein Angebot zu erhalten:
Vergeben Sie auf jeden Fall Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig, um Eilzuschläge bei einer Präsentations-Expressübersetzung zu vermeiden.
Übersetzer.jetzt führt Sie genau zu den Fachübersetzern, die für Sie die Übersetzung ihrer Präsentation übernehmen können. Diese können Sie direkt kontaktieren, kostenlos und ohne Anmeldung. Zudem sind alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt zertifiziert. Je nach Inhalt der Präsentation empfiehlt es sich Fachübersetzer aus den Bereichen Marketing, Finanzen, Recht oder anderen Bereichen zu beauftragen.
Bei Übersetzer.jetzt können Sie deshalb auch die Übersetzer nach ihrem Fachgebiet suchen und auswählen. Wählen Sie dafür entweder direkt rechts oder oben in der Suchmaske die Sprachkombination aus, die für Ihre Übersetzung zutrifft.
Übersetzer beauftragenOft besteht keine Notwendigkeit, als Auftraggeber einen Übersetzer innerhalb derselben Stadt zu beauftragen.
Für Expressübersetzungen oder um die Übersetzung direkt abholen zu können, besteht trotzdem auch die Möglichkeit über die Ortssuche nach Präsentations-Übersetzern in Ihrer Stadt zu suchen und zu beauftragen.
Für amtlich beglaubigte Übersetzungen von Präsentationen müssen diese von einem vereidigten oder beeidigten Übersetzer durchgeführt werden. Diese vom Staat besonders geprüften Sprachexperten werden manchmal auch Präsentation-Übersetzer genannt.
Allerdings sind Präsentationen normalerweise keine typischen Dokumente, die beglaubigt Übersetzt werden müssen.
Die meisten Präsentationen werden in den Dateiformaten PDF oder PowerPoint verfasst. Je nach Dateiformat ist die Übersetzung mit Translation-Memory Systemen einfacher oder schwieriger zu handhaben. Fragen Sie am besten Ihren Übersetzer nach dem optimalen Dateiformat.
Für die Übersetzung und die richtige Auswahl des Übersetzers ist insbesondere der Inhalt und Fachgebiet wichtig. Denn je nach Fachgebiet müssen Übersetzer unterschiedlicher Fachsprachen für die Übersetzung ausgewählt werden.
Kontaktieren Sie jetzt die oben aufgeführten Übersetzer, um ein kostenloses Angebot für die Übersetzung ihrer Präsentation anzufordern.
Übersetzer beauftragen