km

Ihre Vorteile, IT und Software Übersetzungen hier anzufragen

  • Vermittlung für Auftraggeber kostenlos
  • Unverbindliche Preisanfrage direkt bei den Fachübersetzern
  • Ausschließlich zertifizierte Übersetzer

Software- und IT-Übersetzungen: Qualifikation und Qualität

Unter dem Begriff „Software und IT Übersetzungen“ werden alle Übersetzungen zusammengefasst, deren Gegenstand Texte der Technologie- und Digitalbranche sind. Dies umfasst neben der Lokalisierung, Adaptation und Untertitelung von Software (etwa Computerspiele und -programme) auch Handbücher aus nahestehenden Feldern und Übersetzungen von Studien in der Software und IT Forschung.

Auf der Suche nach einem qualifizierten Experten für die Übersetzung eines Software und IT Textes sollte deshalb sorgfältig auf die besondere Erfahrung und das Fachwissen geachtet werden. Eine professionelle und korrekte Übersetzung von Anleitungen, Beschreibungen und Kommunikation im Rahmen der Software und IT Branche ist für alle Anwender von zentraler Bedeutung.

Arten von Software und IT Übersetzungen

Für folgende Software und IT Dokumente werden Fachübersetzungen besonders häufig angefragt.

  • Lokalisierung, Anpassung und Untertitelung von Software
  • Sachbücher für Software und IT
  • Studien auf dem Gebiet von Software und IT
  • Kundenservice von Software und IT Firmen
  • Gebrauchsanweisungen

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Übersetzungspreise Englisch

Wie viel kostet eine Software und IT Übersetzung üblicherweise?

Für die Preisgestaltung bei der Übersetzung von Software und IT oder Telekommunikationstexten gelten Kriterien wie bei jedem Fachauftrag: Schwierigkeitsgrad, Ausgangs- und Zielsprache, Umfang, und Liefertermin – definieren die Preisgestaltung, und können stark variieren.

Als Richtwert können Sie von etwa 90 EUR bis 200 EUR pro DinA4-Seite für häufig übersetzte Sprachkombinationen ausgehen (bei seltenen Sprachen auch mehr). Vergeben Sie auf jeden Fall Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig, um Eilzuschläge bei einer Software und IT Expressübersetzung zu vermeiden.

Kontaktieren Sie jetzt Ihren Software und IT Übersetzer in der Liste oben für ein konkretes Angebot.

Warum bei Übersetzer.jetzt einen Software und IT Übersetzer kontaktieren?

Übersetzer.jetzt führt Sie genau zu den Software und IT Fachübersetzern, die Ihre Übersetzung professionell und qualifiziert durchführen können.

Während die Bezeichnung Übersetzer nicht geschützt ist, sind alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt nach den folgenden Kriterien zertifiziert.

Software und IT Fachübersetzer zeichnen sich durch ein besonderes Fachwissen im Bereich Medizin neben der Sprachkenntnis aus. Bei Übersetzer.jetzt können Sie deshalb auch die Übersetzer nach ihrem Fachgebiet suchen und auswählen.

“Grafik

Wie bekomme ich schnell ein Übersetzungsangebot?

Starten Sie eine unverbindliche Preisanfrage bei den Fachübersetzern und schicken Sie direkt folgende Informationen mit:

  1. Liefertermin: Bis wann muss die Übersetzung spätestens vorliegen?
  2. Sprachen: Von welcher in welche Sprache soll übersetzt werden? Benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung?
  3. Umfang: Entweder das Software und IT Dokument im Anhang oder eine Angabe über den Umfang (Zeilen/Wörter).

Ihr Software und IT Übersetzer vor Ort

Oft besteht keine Notwendigkeit, als Auftraggeber einen Übersetzer innerhalb derselben Stadt zu beauftragen.

Für Expressübersetzungen oder um die Übersetzung direkt abholen zu können, besteht trotzdem auch die Möglichkeit über die Ortssuche nach Software und IT-Übersetzern in Ihrer Stadt zu suchen und zu beauftragen.

Übersetzer beauftragen