Unter dem Begriff „Tourismus Übersetzungen“ werden alle Übersetzungen zusammengefasst, deren Gegenstand diverse Fachgebiete der Urlaubs-, Reise- und Fremdenverkehrsbranche sind. Dies umfasst neben Werbung, Informationsmaterialien und Reisekatalogen auch Texte aus der Kulturwissenschaft und Übersetzungen von Auftritten verschiedener Reiseunternehmen.
Jeder Fachübersetzer hat dabei seine eigene Spezialisierung. Auf der Suche nach einem qualifizierten Experten für die Übersetzung eines Tourismustextes sollte deshalb sorgfältig auf die besondere Erfahrung und das Fachwissen geachtet werden. Eine professionelle und kreative Übersetzung von touristischen Werbematerialien erhöht z.B. die Anziehungskraft und Wirkung bei den Urlaubern.
Für folgende Tourismus Dokumente werden Fachübersetzungen besonders häufig angefragt.
Für die Preisgestaltung bei der Übersetzung von Tourismustexten gelten Kriterien wie bei jedem Fachauftrag: Schwierigkeitsgrad, Ausgangs- und Zielsprache, Umfang, und Liefertermin – definieren die Preisgestaltung, und können stark variieren.
Als Richtwert können Sie von etwa 90 EUR bis 200 EUR pro DinA4-Seite für häufig übersetzte Sprachkombinationen ausgehen (bei seltenen Sprachen auch mehr). Vergeben Sie auf jeden Fall Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig, um Eilzuschläge bei einer Tourismus-Expressübersetzung zu vermeiden.
Kontaktieren Sie jetzt Ihren Tourismus-Übersetzer für ein konkretes Angebot.
Übersetzer.jetzt führt Sie genau zu den Tourismus-Fachübersetzern, die Ihre Übersetzung professionell und qualifiziert durchführen können.
Während die Bezeichnung Übersetzer nicht geschützt ist, sind alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt nach den folgenden Kriterien zertifiziert.
Tourismus Fachübersetzer zeichnen sich durch ein besonderes Fachwissen im Bereich Medizin neben der Sprachkenntnis aus. Bei Übersetzer.jetzt können Sie deshalb auch die Übersetzer nach ihrem Fachgebiet suchen und auswählen.
Starten Sie eine unverbindliche Preisanfrage bei den Fachübersetzern und schicken Sie direkt folgende Informationen mit:
Oft besteht keine Notwendigkeit, als Auftraggeber einen Übersetzer innerhalb derselben Stadt zu beauftragen.
Für Expressübersetzungen oder um die Übersetzung direkt abholen zu können, besteht trotzdem auch die Möglichkeit über die Ortssuche nach Tourismus-Übersetzern in Ihrer Stadt zu suchen und zu beauftragen.
In einer nicht nur wirtschaftlich globalisierten Welt, zählt die Tourismus-branche mit zu den größten Wirtschaftszweigen. Reisende kommen immer einfacher, schneller und kostengünstiger an die entlegensten Orte der Erde und nutzen dies zunehmend.
Übersetzungen sind für den Tourismus wichtig um eine internationale Zielgruppe zu erreichen. Die Akteure und Übersetzungsbedürfnisse sind vielfältig, ob Übersetzungen für Hotellerie und Gastgewerbe oder Übersetzungen für Reiseveranstalter und Fluggesellschaften. Aber auch Fremdenverkehrsämter von Städten und Regionen, Messeveranstalter, die städtischen Touristeninformationen oder überregionalen Tourismusverbände sind regelmäßig Auftraggeber von Tourismus-Fachübersetzern.
Übersetzer beauftragen