Urkundenübersetzer oder Übersetzer ist als Berufsbezeichnung nicht geschützt. Die Bezeichnung Urkundenübersetzer bezieht sich auf Übersetzer, die Urkunden und andere offizielle Dokumente von einer in einer in eine andere Sprache übertragen.
Damit die Urkunden vor Gericht und Ämtern anerkannt werden, müssen diese beglaubigt sein und von sogenannten beeidigten oder vereidigten Übersetzern übersetzt werden.
Beeidigte Übersetzer (auch als vereidigte Übersetzer bezeichnet), sind vom Staat besonders geprüfte Sprachexperten, die amtlich beglaubigte Übersetzungen anfertigen dürfen. Die Prüfung übernehmen die Bundesländer.
Der Preis von Übersetzungen wird im Wesentlichen von den Faktoren
Übersetzer rechnen normalerweise pro Zeile oder pro Wort ab. Um einen schnellen Eindruck zu bekommen, wo die Kosten einer Urkundenübersetzung liegen können, nutzen Sie den Kalkulator. Für ein konkretes Angebot kontaktieren Sie am besten jetzt Ihren Urkundenübersetzer.
Bei Übersetzer.jetzt können Sie sofort eine kostenlose Preisanfrage starten – direkt bei zertifizierten Urkundenübersetzern. Folgende Informationen helfen dem Dolmetscher ihnen schnell ein unverbindliches Angebot zuzuschicken:
Vergeben Sie auf jeden Fall Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig, das spart Ihnen Eilzuschläge für Expressübersetzungen.
Übersetzer.jetzt führt Sie genau zu den Urkundenübersetzern, die Ihre Übersetzung professionell und qualifiziert durchführen können. Dies erreichen wir dadurch, dass Sie mit der Übersetzer.jetzt-Suche exakt die Kriterien auswählen können, die für Ihren Auftrag relevant sind.
Während die Bezeichnung Übersetzer nicht geschützt ist, sind alle Sprachmittler bei Übersetzer.jetzt nach den folgenden Kriterien zertifiziert.
Übersetzer beauftragenNormalerweise besteht keine Notwendigkeit, als Auftraggeber einen Übersetzer innerhalb derselben Stadt zu beauftragen. Für Expressübersetzungen oder aus anderen Gründen besteht dennoch auch die Möglichkeit über die Ortssuche nach Urkundenübersetzern in Ihrer Stadt zu suchen.