Die Experten auf unserer Seite können direkt durch Sie kontaktiert werden. Als zertifizierte Fachübersetzer zeichnen sie sich neben Sprachkenntnissen noch durch besonderes Fachwissen in unterschiedlichen Bereichen aus.
Denn meist benötigen Kunden Unterstützung in einem ganz bestimmten Fachgebiet. Versuchen Sie einfach nach dem Ihrigen zu suchen und Sie werden erkennen, dass Sie zum Beispiel Juristischen Übersetzungen, Technischen Übersetzungen oder Medizinischen Übersetzungen schnell finden werden.
Sollten Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, sind Sie ebenfalls am richtigen Platz.
Übersetzer beauftragenSie wollen ein Fachdokument übersetzt habe? Dann stellen Sie einfach eine unverbindliche Preisanfrage. Auf diese werden dann unsere Japanisch-Experten antworten und Ihnen ein Angebot für Ihr Projekt unterbreiten. Damit dieses Angebot aber aussagekräftig ist, sollten folgende Fragen darin beantwortet sein:
Sie können aber auch ein noch detaillierteres Angebot erhalten. Hierzu müssen Sie nur Ihre Übersetzung nach Dokumenttyp in Auftrag geben. Denn durch einen solchen Auftrag können die Komplexität und der Umfang noch besser abgeschätzt werden.
Übersetzer beauftragenWie viel kostet eine Japanisch-Übersetzung üblicherweise? Im Vergleich zu häufigen Sprachkombinationen wie Spanisch, gibt es weniger Japanisch-Deutsch Übersetzer in Deutschland. Dies wirkt sich auch auf den Übersetzungspreis aus. Allerdings ist der wichtigste Faktor immer noch die Komplexität des Textes.
Die Preise bei einfachen Texten und geringer Spezialisierung liegen etwa bei 104 EUR bis 191 EUR pro Din A4-Seite. Bei komplizierteren Japanisch-Texten kann dies aber durchaus mehr sein.
Kontaktieren Sie für ein genaues Angebot einfach Ihren Japanisch-Fachübersetzer.
Dolmetscher rechnen per Stunde oder in Tagessätzen ab. Fixpreise stehen der Flexibilität zu sehr im Wege.
Für den finalen Stundensatz sind Themengebiet und Veranstaltungslänge entscheidend.
Grundsätzlich können Sie für eine Kalkulationsgrundlage von 75 € ausgehen, denn so viel erhält ein beeidigter Dolmetscher per Gesetz pro Stunde.
Zu diesen 75 € kommen aber noch An- und Abfahrts-, Vorbereitungs- und sonstige Aufwandskosten hinzu.
Nur vereidigte Japanisch Übersetzer dürfen eine Übersetzung für die meisten offiziellen Stellen vornehmen. Ein beeidigter Übersetzer wird grundsätzlich von einer offiziellen Stelle bestellt.
Einige offizielle Veranstaltungen müssen dem Grunde nach von einem beeidigten Japanisch Dolmetscher begleitet werden. Grundsätzlich sind solche Dolmetscher in unserer Kartei zu finden. Suchen Sie einfach ganz gezielt nach dieser Qualifikation.
Japanisch wird von 127 Millionen Menschen gesprochen und der japanische Wirtschaftsraum ist ein sehr dynamischer. Gleichzeitig ist die japanische Sprache für Europäer aber schwer zu erlernen. Dennoch stehen die Chancen gut, dass Sie zukünftig, in welcher Form auch immer, in der japanischen Sprache kommunizieren müssen. Für einen solchen Fall ist es wichtig, dass Sie auf erstklassige Dolmetscher und Übersetzer zurückgreifen können.
Wir verfolgen den Anspruch Ihnen zu helfen.
Übersetzer beauftragenWir bei Übersetzer.jetzt bieten Ihnen einen entscheidenden Vorteil: Bei uns können Sie in einen direkten Austausch mit Sprachexperten treten. Fragen können Sie direkt an die Experten richten und sogar eine offizielle Anfrage kann gestartet werden. Im Zuge einer solchen Anfrage melden sich dann unsere Sprachexperten bei Ihnen und offerieren ein unverbindliches Preisangebot. Um die Aussagekraft eines solchen Angebots zu erhöhen, sollte eine Anfrage folgende Eckdaten enthalten:
Beachten Sie all diese Punkte, sollte Ihrem Angebot nichts im Wege stehen.
Unserer Experten warten schon auf Ihre Anfrage.
Dolmetscher bieten drei verschiedenen Dienstleistungen an:
Lediglich Konferenzdolmetscher können Ihnen all diese Dienstleistungen anbieten.
Im internationalen Geschäftsverkehr ist es entscheidend mit Geschäftspartnern kommunizieren zu können. In Japan können Sie aber nun nicht damit rechnen, dass Sie jeder sofort auf Englisch oder Deutsch versteht. Deshalb sollten Sie über Alternativen nachdenken und eben hier kommen die Experten von Übersetzer.jetzt ins Spiel. Denn all unsere Dolmetscher und Übersetzer besitzen Erfahrung und sind erstklassig.
Doch worin unterscheiden sich Übersetzer und Dolmetscher? Wann brauchen Sie wen?
Japanisch-Übersetzer lokalisieren Texte für Sie in einer anderen Sprache. Japanisch-Dolmetscher kümmern sich hingegen um Gesprochenes und begleiten Sie auf eine Konferenz oder im Zuge einer wichtigen Verhandlung.
Nur bei uns können Sie aus einer Hand auf die Dienstleistungen von zertifizierten Übersetzern und Dolmetschern zugreifen.
Japanisch ist eine isolierte Sprache, die von 121 Millionen Menschen im japanischen Archipel gesprochen wird. Es gibt kleine japanische Gemeinschaften in Amerikanisch-Samoa, Hawaii, Nord- und Südamerika, sowie in Europa und Australien.
Die linguistische Zugehörigkeit des Japanischen ist umstritten. Da sich die Zugehörigkeit des Japanischen zu einer Sprachfamilie nicht ohne weiteres nachweisen lässt, wird es von den meisten Wissenschaftlern als eine isolierte Sprache betrachtet. Die einzigen Sprachen, mit denen Japanisch verwandt ist, sind die Sprachen, die auf den süd-südwestlich von Japan gelegenen Ryukyu-Inseln gesprochen werden, aber auch die sprachliche Zugehörigkeit der Ryukyuan-Sprachen ist nicht bekannt. Einigen Darstellungen zufolge bilden Japanisch und die Ryukyuan-Sprachen die Japanisch-Ryukyuan-Sprachfamilie. Gelegentlich kommt die Hypothese auf, dass das Japanische sprachlich mit Koreanisch verwandt sein könnte, aber auch das ist nicht bewiesen. Untersuchungen des Japanischen haben gezeigt, dass Japanisch altaische und austronesische Elemente enthält. Dies führte zu der Hypothese, dass Japanisch (oder genauer gesagt der Vorfahre des Japanischen) durch die Vermischung zweier Sprachen entstanden ist.
Japanisch wird grob in drei dialektale Gruppen eingeteilt: Östlich (östliches und nordöstliches Honshu, Hokkaido), westlich (westliches Honshu und Shikoku), südlich (Kyushyu). Die Dialekte aus verschiedenen Gebieten können so unterschiedlich sein, dass Sprecher sich gegenseitig nicht verstehen, aber die meisten Menschen Japans sind in der Lage, sich im Standardjapanisch zu verständigen, welches auf dem Dialekt Tokios basiert.
Während der letzten Jahrzehnte des 19. Jahrhunderts und der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts war Japan in eine Reihe von Kriegen in Kontinentalasien verwickelt und kämpfte mit Korea, China und Russland um politischen und wirtschaftlichen Einfluss. Nach dem Zweiten Weltkrieg, in dem Japan mehrere Schläge von den Alliierten einstecken musste, begann Japan schnell mit dem Wiederaufbau seiner Wirtschaft und wurde nach dem dritten Quartal des 20. Jahrhunderts zu einer der führenden Volkswirtschaften der Welt. Was die Sprache trotz ihrer relativen Isoliertheit zu einer äußerst Interessanten macht.
Übersetzer beauftragen