Wenn Sie für ein Projekt einen Fachübersetzer benötigen, dann kann Ihnen mit Sicherheit einer der Übersetzer von Übersetzer.jetzt helfen.
Denn bei Übersetzer.jetzt können Sie einfach und ganz ohne Kosten einen Fachübersetzer beauftragen.
Geben Sie hierfür nur die gesuchten Parameter in die Suchmaske ein und wählen dann ein passendes Profil aus.
Übersetzer beauftragenSie brauchen ein Angebot oder einen Preisvorschlag für eine anzufertigende Übersetzung? Dies ist absolut kein Problem. Ganz einfach und ohne größeren Aufwand können Sie eine Anfrage stellen und unsere Experten unterbreiten Ihnen dann daraufhin ein unverbindliches Preisangebot. Die Qualität eines solchen Angebots ist immer dann am höchsten, wenn Sie all die folgenden Fragen in Ihrer Anfrage beantwortet haben:
Alternativ können Serbisch-Deutsch Übersetzungen auch über Zusendung des Dokuments an den passenden Übersetzer in Auftrag gegeben werden. Durch diese Art der Beauftragung kann durch unsere Experten ein noch passgenaueres Angebot erstellt werden.
Übersetzer beauftragenDie Anzahl an Serbisch-Deutsch Übersetzer in Deutschland ist nicht sehr hoch, deshalb liegt der allgemeine Tarif ein klein wenig höher. Grundsätzlich entscheidet aber die Komplexität des Dokumentes über den letztlichen Preis der Übersetzung. Je komplexer der Grundtext, desto intensiver der Preis für eine Übersetzung.
Die Preise bei einfachen Texten bewegen sich zwischen 75 EUR bis 114 EUR pro Din A4-Seite. Komplexe Serbisch-Texte sind aber natürlich teurer.
Genaue Preise können Sie aber nur beim Experten direkt erfragen.
Die Dolmetscherdienstleistungen werden meist per Tag oder pro Stunde berechnet. Der finale Preis wird aber vom Themengebiet und der Veranstaltungslänge bestimmt.
Der letztliche Stundesatz setzt sich wie folgt zusammen:
So erhalten beeidigte Dolmetscher per Gesetz einen Satz von 75 € pro Stunde, wenn Sie für eine offizielle Veranstaltung bestellt werden. An diesem Satz orientieren sich unsere Sprachexperten als Grundlage. Zu dieser Grundlage kommen dann die An- und Abfahrtskosten sowie Vorbereitungs- und Aufwandskosten hinzu.
Exakte Preise können Sie direkt bei den Experten erfragen.
Beglaubigte Übersetzungen sind immer dann von Nöten, wenn Dokumente offiziell übersetzt werden müssen. Übersetzungen dieser Art dürfen nur von einem beeidigten Serbisch-Übersetzer durchgeführt werden.
Offizielle Stellen erwarten bei Behördengängen meist die Anwesenheit eines vereidigten Dolmetschers. Die Suche nach einem solchen Dolmetscher ist bei uns einfach und schnell möglich.
Die zertifizierten Übersetzer und Dolmetscher von Übersetzer.jetzt stehen Ihnen jederzeit mit Ihrem Sprachtalenten zur Verfügung. Doch dem nicht genug, bringen Sie ergänzend zu Ihrem Sprachtalent noch spezifisches Fachwissen mit. Speziell dieses Wissen erlaubt es Ihnen, auch die schwierigsten Dokumente zu übersetzen.
Kontaktieren Sie einfach einen Experten, der am besten zu Ihren Anforderungen passt.
Übersetzer beauftragenEinfach und schnell können Sie einen unserer Serbisch-Deutsch Dolmetscher kontaktieren.
Hierzu können Sie in der Suche einfach nach denen von Ihnen benötigten Funktionen suchen und dann den gewünschten Experten kontaktieren. Auf diese werden unsere Experten dann mit einem Angebot antworten.
Diese Angebote können aber nur dann aussagekräftig sein, wenn in Ihrer Anfrage folgende Daten enthalten sind:
Bei Unklarheiten können Sie einen unserer Experten auch einfach direkt ansprechen.
Dolmetscher sind grundsätzlich in drei Typen eingeteilt:
Nur Konferenzdolmetscher verbinden alle Dolmetschertechniken miteinander. Kontaktieren Sie gerne unsere Dolmetscher, wenn Sie nicht genau wissen, welche Art von Dienstleistung Sie benötigen.
Wo liegt aber eigentlich der Unterschied zwischen einem Dolmetscher und einem Übersetzer?
Serbisch-Übersetzer sind eher für das geschriebene Wort verantwortlich und Serbisch-Dolmetscher eher für die gesprochene Sprache.
Durch den Übersetzer.jetzt Pool können Sie auf zertifizierte Übersetzer und Dolmetscher zugreifen.
Das Serbische gehört zur südslawischen Gruppe des slawischen Zweigs der indoeuropäischen Sprachfamilie. Nach dem Zerfall Jugoslawiens wurde Serbokroatisch, definiert als die gemeinsame Sprache von Serben, Kroaten, Bosniaken und Montenegrinern, offiziell in drei gegenseitig verständliche Sprachen aufgeteilt - Serbisch, Kroatisch und Bosnisch. Obwohl der Begriff „Serbokroatisch“ nicht mehr verwendet wird, ist er aufgrund seiner historischen, kulturellen und politischen Konnotationen und der mangelnden Übereinstimmung bei der Definition dessen, was mit dem Begriff „Sprache“ gemeint ist, weiterhin umstritten. Es genügt zu sagen, dass diese Sprachen zu einem großen Teil Artefakte politischer und nicht sprachlicher Entscheidungen sind.
Der östliche Teil Jugoslawiens (d.h. Serbien, Montenegro, Teile von Bosnien und Herzegowina) war religiös und kulturell vom westlichen Teil des Landes (d.h. Kroatien und Teile von Bosnien und Herzegowina) abgegrenzt. Serbien war unter osmanischer Herrschaft, während Kroatien unter österreichisch-ungarischer Herrschaft war. Serbisch und Kroatisch wurden im 19. Jahrhundert zu einer Sprache, als Teil der Bemühungen, einen unabhängigen südslawischen Staat zu schaffen.
Obwohl sich Serbisch, Kroatisch und Bosnisch in vielerlei Hinsicht unterscheiden, behindern diese Unterschiede die gegenseitige Verständigung nicht und sind in der Tat nicht so groß wie die Unterschiede innerhalb der Sprachen selbst. Dies ist nicht verwunderlich, da die kontinuierlichen Wanderungen der slawischen Bevölkerung während der fünfhundertjährigen türkischen Herrschaft eine komplexe Reihe von lokalen Dialekten hervorbrachten, die die in jüngerer Zeit etablierten nationalen Grenzen überschreiten.
In Serbien sprechen ungefähr 6,6 Millionen Menschen die serbische Sprache. Serbisch wird aber auch in Montenegro, Bosnien und Herzegowina und Mazedonien, Albanien, Australien, Bulgarien, Kanada, Griechenland, Rumänien, Russland, Schweden, Schweiz, Türkei, Ukraine und in den USA gesprochen. Weltweit gibt es deshalb wohl über 12 Millionen Sprecher der serbischen Sprache.
Übersetzer beauftragen