Anna Piasecka Fachübersetzerin & Konsekutivdolmetscherin
Übersetzen und Dolmetschen Polnisch-Deutsch-Polnisch Vereidigte Übersetzerin für Deutsch seit 2002. Schwerpunkte: Handelsrecht, Zivilrecht, Arbeitsrecht, Verträge, Geschäftsdokumente, Marketingtexte. Dolmetschen bei notar. Beurkundung, Geschäftsmeetings
Deutsch <> Polnisch Italienisch > Polnisch Italienisch > Deutsch
Anfrage an
Anna Piasecka
Qualifikationen
- Beglaubigte Übersetzungen: Deutsch <> Polnisch
- Be/Vereidigter Dolmetscher: Deutsch <> Polnisch
- Polnisch als Muttersprache
- 20 Jahre Berufserfahrung
- vereidigte Übersetzerin für Deutsch und Ponisch
- Mitglied der Polnischen Gesellschaft Vereidigter Übersetzer und Fachübersetzer TEPIS
- Magister-Abschluss: Germanistik
Fachgebiete
- Recht & Verwaltung
- Marketing
Software/Tools
Keine AngabeReferenzen
- Preiss-Daimler Gruppe
- Alumero Systematic Solutions/Alumero Metal Components
- Chemoform AG/Chemoform Polska
- 3B Scientific GmbH
- EVENTHERE INDUSTRIAL SERVICES GmbH
Ausführliche Profilbeschreibung
Nach Abschluss meines Masterstudiums Germanistik im Jahre 1998 ist das Übersetzen und Dolmetschen aus dem Deutschen ins Polnische/aus dem Polnischen ins Deutsche mein "tägliches Brot" und zugleich Hobby.
Meine Schwerpunkte: Handelsrecht (Gesellschaftsrecht), Zivilrecht, Arbeitsrecht (darunter AÜG), Verträge, Geschäftsunterlagen, Marketing-Texte basieren auf meinen bisherigen Berufserfahrung, die ich unter anderem als GF-Assistentin, Kundenbetreuerin und KAM bei deutschen und österreichischen Firmen gesammelt habe.
Ich berate und unterstütze meine Kunden bei der täglichen Projektabwicklung, Verhandlungen und Geschäften mit deutschsprachigen Geschäftspartnern in Polen und im Ausland.
Als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch kann ich Sie auch bei notariellen Tätigkeiten, Gesellschafterversammlung unterstützen sowie Urkunden und amtliche Dokumente schnell übersetzen und dank der elektronischen Signatur schnell übermitteln.
Vor 2 Jahren habe ich auch meine ersten Schritte im Dolmetschen in der Sprachenkombination PL-ITA erfolgreich gemacht. Weitere Herausforderungen DE-ITA bereits geplant :)
Ich freue mich auf Ihre E-Mail!
Meine Schwerpunkte: Handelsrecht (Gesellschaftsrecht), Zivilrecht, Arbeitsrecht (darunter AÜG), Verträge, Geschäftsunterlagen, Marketing-Texte basieren auf meinen bisherigen Berufserfahrung, die ich unter anderem als GF-Assistentin, Kundenbetreuerin und KAM bei deutschen und österreichischen Firmen gesammelt habe.
Ich berate und unterstütze meine Kunden bei der täglichen Projektabwicklung, Verhandlungen und Geschäften mit deutschsprachigen Geschäftspartnern in Polen und im Ausland.
Als beeidigte Übersetzerin und Dolmetscherin für Deutsch kann ich Sie auch bei notariellen Tätigkeiten, Gesellschafterversammlung unterstützen sowie Urkunden und amtliche Dokumente schnell übersetzen und dank der elektronischen Signatur schnell übermitteln.
Vor 2 Jahren habe ich auch meine ersten Schritte im Dolmetschen in der Sprachenkombination PL-ITA erfolgreich gemacht. Weitere Herausforderungen DE-ITA bereits geplant :)
Ich freue mich auf Ihre E-Mail!