km

Ihre Vorteile Übersetzer in Dortmund hier anzufragen

  • Kostenlose Vermittlung für Auftraggeber
  • Sprachexperten können direkt und unverbindlich angefragt werden
  • Übersetzer in Dortmund sind allesamt zertifiziert

Übersetzungsbüro Dortmund

Sie suchen ein passendes Angebot für ihren Übersetzungsauftrag? Auf Übersetzer.jetzt ist der direkte Kontakt zu Übersetzern aus Dortmund möglich, für eine unverbindliche Preisanfrage.

Mit folgenden Informationen kann der entsprechende Übersetzer bereits ein individuelles Angebot erstellen:

  1. Bis wann ist die Lieferung der Übersetzung gewünscht?
  2. Welche Sprachkombination ist gewünscht und wird eine beglaubigte Übersetzung benötigt?
  3. Liegt Ihnen der Auftragstext als Word Dokument vor, kann der Übersetzer den Umfang schneller für Sie einschätzen. Fügen Sie den Text nach Möglichkeit direkt der Anfrage bei.

Nicht zuletzt: Vergeben Sie Ihren Übersetzungsauftrag rechtzeitig an ein Übersetzungsbüro in der Stadt. Sie vermeiden so unnötige Eilzuschläge bei einer Expressübersetzung.

Übersetzungspreise Englisch

Übliche Übersetzungskosten

Die Kosten eines Übersetzers hängen von mehreren Faktoren ab. Der Preis für die Übersetzung wird grundlegend von der Sprachkombination und der Komplexität beeinflusst.

Etwa 45 EUR bis 165 EUR für verbreitete Sprachkombinationen sollten Sie pro DIN-A4-Seite einkalkulieren. Bei weniger häufigen Sprachkombinationen liegen die Preise jedoch auch möglicherweise höher.

Kontaktieren Sie jetzt ihr Dortmunder Übersetzungsbüro in der Liste oben auf dieser Seite, um ein unverbindliches und kostenfreies Angebot zu erhalten.

Übersetzer beauftragen

Zufriedene Kunden unserer Übersetzer & Dolmetscher

Dortmunder Übersetzer bei Übersetzer.jetzt

Übersetzer.jetzt hilft Ihnen, passende Fachübersetzer in Dortmund zu finden, die Ihren Auftrag mit dem Auge fürs Detail begegnen. Der Kontakt ist kostenlos, unverbindlich und ohne Anmeldung möglich. Bei Übersetzer.jetzt sind zudem alle Übersetzer zertifiziert.

Fachübersetzer beherrschen nicht nur die Fremdsprachen par excellence, sie sind auch Experten auf verschiedenen Fachgebieten. Darunter ist das Themengebiet der Übersetzungen zu verstehen, etwa Literaturübersetzungen oder Rechts-Übersetzungen.

Damit kennen sich die Übersetzer.jetzt in unzähligen Branchen für Sie aus, z.B. Energie, Landwirtschaft, Seefahrt, Finanzen und Marketing.

Bei Übersetzer.jetzt können Sie deshalb auch Übersetzungsbüros in Dortmund nach ihrem Fachgebiet suchen. Fragen Sie jetzt Dortmunder Übersetzer für ein kostenloses Angebot an.

Übersetzer beauftragen

Beglaubigte Übersetzung in Dortmund

Offizielle beglaubigte Dokumente müssen von einem ermächtigten, vereidigten oder beeidigten Übersetzer in Dortmund durchgeführt werden. Urkunden-Übersetzer in Dortmund sind nicht zu verwechseln mit staatlich anerkannten Übersetzern in Dortmund.

Diese haben eine Prüfung bei einer staatlich anerkannten Stelle als Übersetzer abgelegt, allerdings damit noch keine Vereidigung bzw. Beeidigung erworben.

Übersetzer aus anderen Städten in ihrer Nähe

In einer globalisierten Welt arbeiten Übersetzer nicht nur für Auftraggeber aus derselben Stadt oder Gemeinde. Auch als Auftraggeber besteht normalerweise keine Notwendigkeit einen Übersetzer in direkt innerhalb einer Stadt zu beauftragen. Suchen Sie auch Übersetzer in Lünen, Westhofen, Schwerte, Holzwickede oder Brüninghausen.

Wenn Sie allerdings schnell ein Übersetzungsbüro in der Stadt benötigen um eine Übersetzung direkt abholen zu können, müssen Sie Übersetzer in ihrer Stadt beauftragen. Dafür können Sie bei Übersetzer.jetzt die Ortssuche benutzen.

Überzeugende Qualität bei Übersetzungen

Auf Uebersetzer.jetzt werden nur zertifizierte Übersetzer gelistet. Das bedeutet, dass unsere Mitglieder über eine professionelle Ausbildung, umfassende Kenntnisse der Branche und entsprechende Berufserfahrung verfügen. Das gilt ungeachtet des Fachgebietes oder der Sprachkombination. Damit ist es unseren Mitgliedern möglich, unterschiedlichste Aufträge wie Rechtsübersetzungen, Wirtschaftsübersetzungen, IT-Übersetzungen oder Literaturübersetzungen zu übernehmen. Die Qualität und Detailtreue wird somit immer gewahrt. Es gibt mehrere Wege, die Qualität eines Übersetzungsauftrages sicherzustellen.

So legen die beiden Normen ISO 17100 und ISO 9100 wie das Projektmanagement und die Übersetzung zu gestalten sind. Die Normen sehen Leitsätze zur Verwaltung der Auftragsdaten, Korrektur, Projektmanagement oder auch Beanstandungen durch den Kunden vor. Das Vier-Augen-Prinzip ist dabei ebenso eine Möglichkeit, nach der gearbeitet werden kann. Ein Übersetzer allein soll möglichst nicht den Auftrag an den Kunden zurückgeben, ohne dass noch ein anderer Kollege die Übersetzung geprüft hat. Weiterhin ist es immer empfohlen, nur aus der Fremdsprache in die Muttersprache zu übersetzen. Es hat sich gezeigt, dass Muttersprachler einfach manche sprachlichen Problemstellungen noch feinfühliger lösen können.

Die Mitgliedschaft in Berufsverbänden ist für Übersetzer ebenso ein Qualitätsmerkmal wie auch die stetige Fortbildung durch Webinare und Konferenzen. So stellen unsere Mitglieder sicher, dass immer die neusten Trends aus der Branche aufgegriffen werden, sodass jeder Auftrag ausgezeichnet geliefert werden kann. Die Übersetzer greifen übrigens auch immer auf die modernste Technologie und Software zurück, um eine genaue und zufriedenstellende Dienstleistung zu bieten. CAT-Tools ermöglichen es den Übersetzern, den Auftrag noch einheitlicher und mit dem Blick fürs Detail durchzuführen.

Dortmund im Portrait

Dortmund liegt im Herzen des Ruhrgebietes und ist mit 590.000 Einwohnern nach Köln und Düsseldorf die größte Stadt des Landes NRW sowie neuntgrößte Stadt Deutschlands.

Dortmund wurde erstmalig im 9. Jh. Erwähnt und entwickelte sich rasch zu einer größeren Stadt. Um 1200 wurde eine Stadtmauer errichtet. Etwa 30 Jahre später wurde die Stadt bei einem Brand beinahe vollständig zerstört. Die Industrialisierung hat die Stadt im 18. Jh. Nachhaltig geprägt. Zu der Zeit gehörte die Stadt zur preußischen Provinz Westfalen. Diese Zugehörigkeit spiegelt sich bis heute im Namen des bekannten Fußballclubs Borussia nieder, was der lateinische Name für Preußen ist. Dortmund entwickelte sich zu einem Industrie- und Verkehrsknotenpunkt im Ruhrgebiet, der sogar über einen wichtigen Binnenhafen verfügte. Über den Dortmund-Ems-Kanal wurden (und werden) die Waren von der Nordsee ins Ruhrgebiet verfrachtet. Besonders die Förderung von Kohle sowie die Verarbeitung von Stahl sind als Wirtschaftsschwerpunkte bis heute Teil der Identität der Stadt.

Im Zweiten Weltkrieg wurde das zuvor prosperierende Dortmund jedoch durch massive Luftangriffe zu etwa 90 % zerstört. Da das Nachkriegsdeutschland stark von den Wirtschaftszweigen im Ruhrgebiet abhing, dauerte der Wiederaufbau allerdings nicht lange. Bereits um 1950 hatte die Stadt bereits wieder über 500.000 Einwohnern und zählte erneut zu den sich schnell entwickelnden Städten der Bundesrepublik.

Dortmund ist bis heute das wirtschaftliche und kulturelle Herz des Ruhrgebietes. Für viele Menschen von Außerhalb hat Dortmund ein durchwachsenes Ansehen, der Ruß der Kohleförderung haftet dem Image an. Dabei ist die Stadt ein großer Universitätsstandtort mit insgesamt über 53.000 Studierenden an sechs verschiedenen Einrichtungen. Mit dem Westfalenstadion steht das größte Fußballstadion in Deutschland in Dortmund. Auch die Kunst- und Gründerszene floriert in der Stadt, wobei besonders das Museum Ostwall, das Museum für Kunst und Kulturgeschichte sowie das Deutsche Fußballmuseum namentlich hervorzuheben sind. Aus infrastruktureller Sicht stellt die Stadt auch heutzutage noch einen wichtigen Knotenpunkt im Schienenverkehr dar. Ebenso verfügt Dortmund neben dem Hafen auch über einen kleineren Flughafen, der international angeflogen wird.

Entgegen der Annahme vieler Touristen, Dortmund sei eine stark verdichtete, bebaute Stadt, hat sich das Image über die vergangenen Jahrzehnte stark gewandelt. Die Stadt ist um die Schaffung mehrerer Naherholungsgebiete bemüht, die besonders ab Beginn der 2000er Jahre ausgebaut wurden. Das vermutlich bekannteste Gebiet ist der Dortmunder Phoenixsee. Auch der Dortmunder Zoo lässt sich hierzu zählen. Außerdem bietet die Stadt mit der Thier-Gallerie, dem Brückstraßenviertel, dem Ostenhellweg sowie dem Westenhellweg mehrere überregionale, große Einkaufsmöglichkeiten.

Zuletzt noch ein Blick auf Dortmund als heutigen Wirtschaftsstandort: Die Präsenz der Zechen und Eisenhütten ist stark zurückgegangen, allenfalls als Industriebrachen prägen sie noch die Identität und Silhouette der Stadt. Dabei sind die verarbeitenden Unternehmen Hoesch, Dortmunder Union, Phoenix AG sowie die Ruhrkohle AG bis heute bekannte Namen. Auch Krupp Stahl ist eng mit der Stadt verbunden, wobei dieses Unternehmen mittlerweile als ThyssenKrupp Stahl bekannt ist.

Aufgrund der guten Anbindung und zentralen Lage ist Dortmund heutzutage Logistikzentrum für Decathlon, IKEA und Amazon. Auch die DHL, Rewe sowie Rhenus betreiben entsprechende HUBs mit internationaler Reichweite in der Stadt. Nicht zuletzt hat sich die Stadt zu einem Ort für die Energiewirtschaft, Finanzdienstleister und Versicherungen entwickelt. So haben die AOK Nordwest, Signal-Iduna, Thyssengas, Transgas oder auch Adesso SE in Dortmund angesiedelt.

Fragen Sie hier jetzt einen geprüften Übersetzer in Dortmund für Ihre Übersetzung an, unverbindlich und kostenlos.

Übersetzer beauftragen